Новый враг - Катя Брандис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сейчас, – ответила чёрная волчица, и её товарищи по стае ушли. Из здания высыпала толпа учеников, но мы не обращали на них внимания: не только я заметил, что Сьерра вдруг ни с того ни с сего оживилась. С чего бы это? – Я кое-что придумала насчёт домика на дереве, – сказала она. – Если я скажу родителям, что мы страшно голодны, потому что пропустили обед, можно выпросить у миссис Твенти, нашего завхоза, закуски и напитки. Ночью мы устроим отпадную вечеринку и выманим оборотней-птиц из домика! – Сьерра, навострив уши и вздыбив шерсть на загривке, обвела нас взглядом. – Зачем нам к ним наверх? Пусть знают, что у нас внизу гораздо круче! Как вам моя идея?
– Замётано. – Алекс двинулся следом за Ильвой и, обернувшись, бросил нам через плечо: – Подождите, сейчас вернусь.
– Вечеринка-приманка? Очень пумно, – одобрил Караг. – Мы знаем, как устроить хорошую вечеринку.
Холли изнывала от нетерпения:
– Вот именно – у нас в школе это уже стало традицией!
– В «Голубом рифе» тоже, – вмешался заметно повеселевший Крис.
– А у нас нет – значит, они захотят поучаствовать, – довольно проговорила Сьерра. – Интересно, поведутся ли на это Скай, Эвери и компания.
Я заметил, что остальные ученики устремились к бассейнам:
– Я думал, уроки продолжаются?
– Да, у нас сейчас борьба и выживание у мистера Блэкхарта! – крикнул нам Алекс, успевший, видимо, кое-что разузнать. – А вы, морские оборотни, покажете нам, как спасать утопающих!
– Как океанисто! – обрадовалась Шари. Они с Блю и Ноем – спасатели-профессионалы.
Когда мы пришли к бассейну, урок уже начался.
– Сначала мы покажем вам, как спасать утопающих в первом обличье, – объявила Алиша Уайт. – Это очень важно! К сожалению, люди часто переоценивают свои силы и заплывают слишком далеко… Или прыгают в воду, не умея плавать, чтобы не опозориться перед друзьями.
Нестор в человеческом обличье подплыл к щуплому мальчику азиатской наружности, который сделал вид, будто потерял в воде сознание.
Нестор продемонстрировал профессиональный спасательный захват и, плывя спиной вперёд, отбуксировал его к бортику бассейна. Все зааплодировали.
– Кто это? – спросил я Алекса.
– Шива, серая цапля, – шёпотом ответил мальчик-енот. – Его-то дотащить нетрудно, а вот Брэндона…
Мистер Блэкхарт, будто только того и ждал, объявил:
– Так, а теперь Луан и Брэндон: Луан будет спасателем, а наш гость из школы «Кристалл»…
Вперёд выступил худенький темнокожий паренёк в неопреновом костюме, с причёской андеркат. В его облике было что-то необычное. Он улыбнулся мистеру Блэкхарту.
Но при виде высокого крепкого Брэндона килограммов на двадцать тяжелее его ему стало не до веселья.
– Надеюсь, спасать его мне придётся в его первом обличье? – спросил он.
Кто-то засмеялся, и я тоже: как я теперь знаю, Брэндон – бизон, а Луан – голубой ара. Он разве что мог бы попрыгать у Брэндона на голове, чтобы его реанимировать.
Брэндон покраснел как помидор – ему явно хотелось умчаться куда подальше. Но они неплохо справились с упражнением, и Брэндон вежливо поблагодарил своего спасителя.
Другие пары тоже успешно выполнили задание. Алекс тащил Шари по воде, а та с улыбкой бормотала «Щекотно!». Наверное, не привыкла, что спасают её, а не она.
– Сенсация: енот спасает дельфина! Позвать репортёров? – прикалывалась Сьерра, а её друг скорчил гримасу.
– Так, а теперь подготовимся к другой чрезвычайной ситуации: что делать, если повстречаешь в море акулу, – объявила Алиша Уайт. – Тьяго и Ральф, ваш выход. Ваша задача – вести себя спокойно и мирно.
– Ясно, – ответил я мысленно – потому что моя голова уже начала принимать другую форму. Хорошо, что это не больно. Я плюхнулся в воду, и мне показалось, будто моё акулье обличье только этого и ждало. О-о-о, как же славно! Я ощущал силу своих мускулов, чувствовал, как кожу омывает вода, чуял новые запахи калифорнийской морской воды. Во время этого упражнения никто не хихикал. Наоборот – индийский кольчатый попугай Кики, которая сейчас была в обличье полной девочки с каштановой чёлкой, свисающей на лоб, буквально затряслась: её очередь была первой. Я в обличье тигровой акулы подплыл к ней и дружески сказал: – Бу!
Кики вскрикнула и погребла к бортику бассейна, как колёсный пароход.
– Вот вам пример, как не стоит реагировать. Сохраняйте спокойствие, проявляйте уважение к акуле и медленно отступайте, – посоветовал мистер Блэкхарт. – Фарли, попробуй ты.
Фарли-волк – сейчас жилистый паренёк с золотисто-карими глазами – тоже разнервничался: стал молотить руками по воде и орать на меня. Боязливую дикую акулу это наверняка бы отпугнуло. У всех остальных только бы раздразнило аппетит.
– Любой признак того, что вы в беде, может спровоцировать акулу к нападению, – заметила мисс Уайт. – Сьерра, твоя очередь.
– О да! – Сьерра в волчьем обличье прыгнула в бассейн, и из её шерсти выступили остатки пены.
Мы с Ральфом отплыли на другую сторону бассейна, пока мыло не попало нам в рот или глаза.
– Это что, химическая атака?! – возмутился Ральф.
– Нет, акулья чистка, – отозвался я. – Кажется, кто-то заметил, что ты сегодня утром не принял душ…
Ральф закатил глаза.
Когда несколько учеников «Красного утёса» справились с упражнением, мистер Блэкхарт сказал:
– Так, а теперь… – Он запнулся, потому что в этот момент к бассейну, покачиваясь, подошёл отец Криса и присоединился к ученикам. Его явно интересовало, что там происходит.
– …теперь кто-нибудь из нашей школы покажет, как спасать утопающих во втором обличье, – подхватил мистер Кристалл. – Крис, превратись, пожалуйста.
– Кто хочет, чтобы его спас морской лев? – спросил мистер Блэкхарт.
Поднялось множество рук – выбрали Ская, мальчика-беркута, и Бамбл, добродушную на вид девочку: наверное, она шмель, о котором рассказывала Сьерра (по-английски они называются bumblebee).
Мы с Шари переглянулись. Крис может блеснуть перед отцом – молодец директор.
– Ты ведь шмель, да? – настороженно спросил Бамбл Крис. – А ты не ужалишь?
– Нет-нет, я даже не знаю, как это делается, – заверила его Бамбл.
Крис успокоился и показал, на что способен! Пустив в ход свою ловкость и силу, он играючи вытащил на берег сразу двоих: Ская он подталкивал мордой, а Бамбл обхватила Криса за шею. Все восторженно зааплодировали. Не только Бамбл, но даже невозмутимый Скай радостно смеялся, а Крис в знак признательности чмокнул Бамбл в щёку.
Потом он посмотрел на край бассейна, чтобы увидеть реакцию отца.
Но тот, увы, пропустил блестящее выступление Криса: его рвало в кустах в нескольких шагах от нас.
Приманка
Жаль, что отец Криса не только пропустил выступление