Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ведьма для императора драконов (СИ) - Помазуева Елена

Ведьма для императора драконов (СИ) - Помазуева Елена

Читать онлайн Ведьма для императора драконов (СИ) - Помазуева Елена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

— Тогда приступим! — неожиданно бодро произнес Верес и поднялся со своего места.

Сутулый старик и сейчас не выглядел юным, но весь его вид излучал энтузиазм и решительность.

— Верес, ты куда лезешь? — недовольно окрикнул часовщика Гапар.

Все правильно: метка заставляет подчиняться главарю банды, а ссоры между членами никто не запрещал.

— Господин, проходите в зал, — не обращая на него внимания, старик показал на виднеющуюся в полумраке дверь.

Пикс в тот же момент подскочил ко мне, стараясь держаться от Гапара с другой стороны. Ничего не оставалось делать, как идти. Что меня ждет за этой дверью, было неизвестно, но отступать я не привыкла.

Уверенно подошла к двери, толкнула и даже зажмурилась от солнечного света. Зал, как назвал его Верес, был огромным, под высоким радужным куполом, созданным магией. На возвышении стоял трон, сияя золотом на ярком солнце. Самомнение темного эльфа было видно сразу. Он явно считал себя императором преступного мира, в противовес Кирхану — императору драконов. Потому здесь не только золотой трон удивлял своим наличием, посередине всего пространства был фонтан с золотыми рыбками. Приглядевшись внимательно, поняла, что рыбки тоже созданы с помощью магии, чтобы не требовалось за ними ухода. И разумеется, в центре фонтана извивались и выливали воду из радужных раковин прелестные русалки, тоже созданные магией темного эльфа. Мужская фантазия постаралась, чтобы формы русалок привлекали все внимание, а сами девушки радостно выливали воду друг на друга.

Обернулась на Вереса, ожидая от него подсказки, что мне делать дальше. Часовщик кивнул головой в сторону трона. Решительно направилась к золотому нечто, предназначенному для того лишь, чтобы на нем сидеть. Усевшись на трон, удивилась неожиданной комфортности. Было мягко и удобно, чего не скажешь, глядя на отполированное золотое сиденье. Уточнить этот момент не успела, мне сразу же подали в руки две чаши, разумеется, тоже из золота.

Ко мне подошли двое громил с совершенно бандитским выражением лица и встали с обеих сторон. Одновременно, повинуясь какому-то знаку, они достали длинные кинжалы и быстрым движением полоснули по моим запястьям. От неожиданности даже вскрикнуть не успела. Из моих рук забрали чаши и подставили под струйки крови, стекавшие с моих рук.

Ошеломленно посмотрела на Вереса, часовщик стоял спокойно и его сгорбленная из-за постоянного сидения за столом фигура выделялась на фоне коренастых бандитов.

Моя магия быстро окружила порезы и стала их залечивать. Ведовскую силу выпускать остереглась, потому терпела пощипывания от искорок.

Бандиты, получив в обе чаши немного моей крови, подошли к фонтану и вылили ее в воду. Русалки обернулись и одновременно нырнули в воду, подняв брызги до самого купола. В тот же миг по куполу пробежались волны, расходясь от центра в стороны, а бандиты схватились руками за плечи, при этом болезненно морщась. Пикс и Верес тоже стояли, ухватившись за свои метки. Жестокие, однако, у них тут нравы!

Мои раны затянулись, оставив после себя свежие розовые рубцы. А вот бандитам пришлось туго: магия, связывающая их с главарем, полыхала у них под руками.

— Пикс, — позвала я, — давай теперь тебя освободим от этого.

— Хорошо, господин, — с готовностью закивал тут же мальчишка.

— Верес, рассказывай, что нужно делать, — подозвала часовщика.

— Нужно положить руки на метку и отпустить, — произнес старик, подойдя к нам.

— Так просто? — удивилась я.

— Магия слушается вас и выполняет все, что скажете, господин, — поклонился часовщик.

Бандиты опускали руки и на их лица вновь возвращалось угрюмое выражение лица. Их эмоции и впечатления меня особо не интересовали. Сейчас главное было освободить Пикса.

— Подходи, — улыбнулась мальчишке.

Пикс подошел и опустил руку. Метка полыхала на его плече. Если мои искры болезненно пощипывают, то как же должно быть больно парнишке? Мне было его искренне жаль.

Положила руку на метку и четко проговорила:

— Пикс, ты свободен, ты больше не член моей банды, — магия на куполе вновь вспыхнула.

Мальчишка сжал зубы, стараясь не жаловаться. Легко представила, насколько ему тяжело второй раз такое выдержать. Ведовская сила полилась с ладоней, которые я так и не убрала с метки. Глаза Пикса удивленно распахнулись, едва он почувствовал, что боль отступает, а потом он захотел что-то спросить. Но я почти незаметно покачала головой, запрещая ему говорить.

Ведовская сила обволокла магический ожог и стала залечивать, проходя внутрь сквозь ткани, даря успокоение травмированному плечо. Пикс с благодарностью посмотрел мне в глаза.

— Прорвемся, — подмигнула парнишке, — зато теперь ты свободен.

Метка с его плеча исчезла, а моя сила впиталась ему под кожу и теперь там залечивала ожог. Пикс рассматривал свое плечо. Верес счастливо улыбался, наблюдая за выражением лица парнишки. Себя тоже поймала на том, что улыбаюсь этому событию.

Неожиданно распахнулись множество дверей, и в них стали, словно лавина, входить члены банды. Как оказалось, двери были на некотором расстоянии друг от друга и находились по всему периметру стен зала. Такое неожиданное и очень многочисленное нашествие даже испугало в первые мгновения, но вовремя вспомнила, что я сейчас господин всех этих людей и они мне полностью подчиняются.

— Это что? — тихо спросила у стоящего рядом Вереса.

— Представление людям. Каждый хочет увидеть своего нового господина, — почтительно поклонился мне часовщик.

Людское море лишь прибывало и прибывало с каждой минутой, оно заполняло все пространство, накатывая волнами. Глаза смотрели на меня пристально, изучали, а сквозь гул голосов слышались отдельные слова. Члены банды были возбуждены и обсуждали случившееся. Все почувствовали смену власти, как только метки у каждого стали гореть на плечах.

Когда люди остановились уже непосредственно перед троном, поднялась на ноги и грозно на всех посмотрела. Моя уверенность позволяла смотреть прямо в глаза и принимать вызов.

— Я ваш новый господин! — зычно крикнула над людскими головами.

Мой голос прокатился по залу, отразился от купола и заставил замолчать всех. Теперь я видела, что здесь не только мужчины, но и очень много женщин, стариков, детей. Скользила взглядом по этой разношерстной толпе и ко мне стало потихоньку приходить понимание: я повелеваю этими людьми.

Этот факт меня не очень радовал. Вместе с властью приходит ответственность, а как управлять преступным сообществом — даже слабого представления не имела. Люди же смотрели на меня с разным выражением. Начиная от недовольства и заканчивая подчинением и покорностью в глазах. Но объединяло их одно — любопытство. Они не знали, что я из себя представляю, и чем грозит мое вхождение во власть — им тоже было неизвестно. В общем, мы присматривались друг к другу.

— Виват господину! — кто-то раскатисто крикнул над толпой.

Люди с готовностью подхватили призыв, и разноголосица прокатилась по залу. Не принять меня они не могли: магическая метка банды обеспечивала полное подчинение главарю, а потому все, что оставалось этим людям — это постараться первым признать нового господина.

Когда разноголосица успокоилась, я подняла руку, прося тишины. Все смолкли.

— Можете расходиться! — крикнула громко, ожидая полного подчинения.

— Господин! господин! господин! — стало раздаваться со всех сторон недоуменное, — А как же праздник? Господин! Это отметить нужно!

Повернулась к Вересу, часовщик лишь развел руками, но в его глазах плясали довольные смешинки. Видимо, старик тоже ожидал праздника.

— Празднуем! — распорядилась я и уселась на трон, надеясь, что на этом мои приключения в преступном мире закончатся.

Очень надеялась, что сейчас, пока люди будут праздновать, я смогу тихо уйти и вернуться во дворец к лорду Ниясу, чтобы отдохнуть. День начался очень рано и был слишком волнительным.

Люди не стали расходиться. Откуда-то стали появляться столы, скамьи, мальчишки и девчонки сноровисто мелькали между бандитами и ставили блюда, кувшины с вином. Несколько бочек вкатили через двери. Веселый гомон, приветственные крики в адрес нового господина — все это заполонило зал.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьма для императора драконов (СИ) - Помазуева Елена.
Комментарии