Шепчущий череп - Джонатан Страуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, об этом я слышал, — сказал Локвуд, — но думал, что в условиях жесткой конкуренции вы стучите даже на своих бабушек, а друг друга сдаете за пенни.
— Чего не сделаешь, ради собственного здоровья, — пожала плечами девушка. — А я не хочу, чтобы меня с приливом вынесло на берег. До свидания.
— Я же дал тебе лакрицу.
— Этого недостаточно.
— Она боится, — шепнула я. — Пошли.
— Чего? — лицо девушки вдруг вытянулось.
— Люси, это не умно….
Однако с меня хватило. Кости-Фло бесила меня, и больше я не собиралась скрывать сей факт от нее. Иногда вежливость лишь раззадоривает.
— Да ладно! — хмыкнула я. — Пусть и дальше барахтается в грязи, пока мы выслеживаем парня, разбившего голову ребенка и ограбившего могилу, и у которого сейчас жуткий артефакт, угрожающий всему Лондону. Каждый должен заниматься своими обязанностями. Идем же.
Один хлюпающий прыжок и рядом со мной оказался зловонный жакет. Я отпрянула.
— Мне не нравится твоя болтовня, — произнесла Кости-Фло.
— Это нормально, — улыбнулась я. — Людям стоит знать свое место. А теперь отодвинь-ка от меня свое тряпье.
— Думаешь, я тут розовых пони кормлю и моя работа безопасна? — по ее лицу прошла серия эмоций от гнева до хитрой выдумки.
Меня же тревожила близость ее грязного жакета. Эту вонь же ничем не вывести потом!
— Знаете, — сказала она, внезапно спрыгнув в грязь с невероятной ловкостью для таких сапог, — я заключу с вами сделку. Вы мне — я вам. Присоединяйтесь ко мне, если не боитесь ножки промочить. А я расскажу о том, кого вы ищите.
— Ты знаешь Джека Карвера? — уточнил Локвуд.
— Ага, — она широко улыбнулась. — Но с начала, окуните ручки в грязь. Кое-что я не смогла сделать сама.
Я переглянулась с Локвудом. Злорадная улыбка девушки не вселяла в нас доверия. Но нам оставалось или идти за ней, или так и топтаться в тупике с нашим расследованием.
Мы спрыгнули в грязь. Двадцать минут спустя мои ботинки промокли так, что леггинсы пропитались до колен. Трижды я падала в мерзкую жижу, перепачкав всю одежду. Локвуд от меня не отличался, но нес свое бремя безропотно. Фонарь Кости-Фло плыл впереди, постоянно дергаясь из стороны в сторону. Мы вышли из-под моста и двигались вдоль набережной. Речные туманы поднялись. На противоположном берегу показалась пристань с пришвартованными суднами. Крановые мачты и стрелы черными силуэтами разрезали темно-фиолетовое небо.
— Вот и пришли, — провозгласила Фло, поднимая над собой фонарь.
В два ряда из грязи торчали деревянные, гнилые столбы, обозначавшие линию давно разрушенного причала. Их влажную, темную поверхность облепили мелкие ракушки. Вокруг речная почва перемешалась с грудами мусора и с чем-то, что я предпочла не разглядывать. Но там, где мы стояли, грязь была однородной, приправленная только крошечными камешками.
— То, что мне надо — здесь, — Кости-Фло выглядела напряженной. — Но я не могу до него добраться.
— Покажи, — Локвуд включил фонарик. — Если оно тяжелое, у меня есть веревка.
— О, — усмехнулась Фло. — Не тяжелое. Но надо подождать. Недолго.
Она указывала между столбами, гортанно смеясь.
— Сумасшедшая, — я наклонилась к Локвуду.
— Ну, немного не в себе….
— Отвратительная! Фу! Этот запах….
— Знаю, — мягко сказал Локвуд. — Поэтому и предупреждал оставаться подальше.
— Подальше? — фыркнула я. — Да у меня от этой вони за версту глаза режет. И….
Тревога.
— Люси?
— Чувствуешь? — спросила я. Кожу покрыли мурашки, сердце колотилось, а шею покалывало. — Что-то начинается. Страх. Холод. А запах гнилья?
— Откровенно говоря, я думал, это от Фло, — Локвуд потянул носом воздух.
— Нет. Это Гости.
Как один мы выхватили клинки, всматриваясь в ночной мрак. Вдалеке прыгал фонарик Фло, и слышалось ее пение. Туман свернулся колечками, тьма сгустилась.
Призраки были тут, как тут.
Глава 12
Зрение Локвуда было лучше моего, и он первым увидел призрака.
— Вон там, у второго столба.
Я скосила взгляд сквозь темноту и завитки тумана — если смотреть прямо, куда Локвуд указывал, то ничего не разобрать. А так мне удалось заметить белесое пятно высоко в воздухе рядом со столбом. Оно было очень хрупким, как развод на стекле.
— Вижу, — кивнула я. — Тень?
— Похоже, — Локвуд недоуменно хмыкнул. — И как здесь это очутилось? Мы же на берегу Темзы, недостатка в текущей воде нет.
Проблема — великая тайна, но сама состоbт из бесчисленных мелких тайн. Одной из них является неоспоримый факт, что Гости всех видов ненавидят текущую, свежую воду. Они не пересекают даже захудалый ручеек. Эта их слабость дает нам преимущество перед ними. Джордж утверждал, что ему удалось спастись от Спектра, повернув садовый шланг и стоя за узкой струйкой. Именно поэтому в центре Лондона полно маленьких канальчиков, а многие магазины разместились на лодках вверху и внизу Темзы.
Однако спутать невозможно. Здесь Гость и призрачный туман.
— Отлив — предположила я. — Вода отхлынула, а Источник должен быть сухим.
— Согласен. Просто неожиданно.
— Фло обманула нас. Это ловушка.
— Неа! — крикнул голос мне в ухо.
Я подпрыгнула, столкнувшись с Локвудом и описав рапирой круг. Она накрыла тряпкой фонарь, ее неряшливое лицо плавало в темноте.
— Почему ловушка? — прошипела она. — Это ваша часть сделки. Как тебе такое барахтанье в грязи? Ты же агент. Ты не боишься.
— Там только Тень?
— Одна? — Фло так крепко поджала губы, что все ее лицо пошло в складочку. — Вы меня радуете! А второй рядом? Бездари!
— Не вижу, — прищурилась я.
— Нет, Люси, она права, — Локвуд приложил руку к глазам, явно с трудом сосредотачиваясь. — Тусклая и бесформенная, как облако. Женщина в шляпе или в платке…юбка Викторианская или времен короля Эдуарда.
— Ага, — сказала Кости-Фло. — Думаю, ребенок и его мать прыгнули вместе в Темзу. Самоубийство и убийство. Старая трагедия. Их останки где-то около пристани. Ты их видишь? — обратилась она ко мне.
— Зрение не совсем моя область, — сухо ответила я.
— Это позор, дорогуша! — ее голова дернулась. — Хватит болтать. Вот что делаем. Мы ползаем около столбов. Медленно, без резких движений, чтобы призраки ничего не заподозрили. Это просто. Вы следите, чтобы они не волновались, а я иду хорьком с моим верным ножиком, — она отодвинула край жакета, продемонстрировав короткий, изогнутый клинок с двойными зубцами, вроде большого консервного ножа. — Прикройте меня. Я быстро управлюсь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});