Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Сбежавшая няня - Кэтлин Хэррис

Сбежавшая няня - Кэтлин Хэррис

Читать онлайн Сбежавшая няня - Кэтлин Хэррис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 33
Перейти на страницу:

– Но вряд ли это будут двадцать лет, – добавила она.

– Нет, конечно, нет. Я не думаю, чтобы женщина захотела остаться на одном месте так долго.

– Я не это имела в виду, Энди.

Его голос изменился, когда он заговорил о женщинах, показывая свою отстраненность от них.

– Я осталась бы в любом месте, где была бы счастлива и чувствовала бы себя нужной. Место не имеет значения.

– Тогда ты не стремилась бы домой, как эта молодая новобрачная?

– Нет, если бы у меня был муж, который любил бы меня так же сильно, как, должно быть, он любил ее.

Затем, почувствовав, что Энди может уклониться от разговоров о любви, она добавила другим тоном:

– Энди, почему ты не сказал мне, что твой друг – доктор? Должно быть, он нашел свое убежище, как ты это называешь, жизнь, удовлетворяющую его и полезную, иначе доктор Морли не остался бы здесь так долго.

– Я думаю, ты права. Он приехал сюда, не рассчитывая остаться и практиковать – так он мне сказал однажды. Видишь ли, он обвинялся в противозаконных действиях. Он никогда не рассказывал подробностей. Сказал только то, что он невиновен.

– А ты веришь ему?

– Конечно. Даже до того, как доктор стал моим другом, я знал, что любое подобное обвинение нелепо.

Теперь замолчала Дебора. Луна продолжала свой путь сквозь темное облако, окруженная серебристым свечением. Вид был удивительно красивым. Но еще более удивительным и приятным для нее оказалось то, что Энди обладал способностью верить в людей. Он верил и в нее тоже. И она была права – доктор Морли, как и она сама, был беглецом из прошлого.

– Откуда ты знаешь, – спросила она, – что я ничего не украду у доктора? Ты сказал ему, что я твой друг, но это же было до того, как ты смог узнать меня достаточно хорошо.

– Теперь ты говоришь глупости, – Энди засмеялся и наклонился ближе, так что их глаза встретились и задержались друг на друге, – все, что мне надо было сделать – это посмотреть тебе в глаза, чтобы узнать тебя, Ди.

Она чувствовала, что могла бы рассказать Энди свою историю, и он поверил бы ей. Но время для этого еще не пришло. А возможно, что этим эпизодом на балконе все и закончится для нее. Она могла бы влюбиться в незнакомца, о котором ничего не знала, но поверила в его честность. А еще она чувствовала, как сердце замирает, когда он смотрит ей в глаза.

– Спасибо, Энди. Я чувствую, мы теперь друзья и время ничего не сможет изменить. Но я думаю, нам лучше вернуться. Уже темнеет и становится прохладно.

– Как хочешь. Но разреши, я помогу тебе – вспомни, как трудно было подниматься, а спускаться еще трудней.

Как и раньше, он взял ее за локоть, чтобы поддержать.

Как и раньше, Дебора смогла почувствовать биение своего сердца от того, что он был очень близко.

По крайней мере, решила Дебора, она не даст повода Энди подумать, что она воспользовалась подходящей ситуацией.

Когда они дошли до нижнего этажа, Энди говорил с ней опять в своей обычной манере, как мужчина с мужчиной.

– Я чуть было не забыл, зачем пришел, Ди. Я хотел узнать, не хочешь ли ты завтра опять пойти на «Хоничайлде»? Похоже, будет хороший день. Возможно, тебе удастся поймать марлин, о которых я тебе говорил. Или королевских рыб.

– Мне нравится эта идея.

Он пришел, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. И он хочет, чтобы она помогала ему опять.

– Во сколько мне надо быть у пристани, Энди?

– Как раз перед рассветом. В тропиках он наступает очень рано. Значит, я буду ждать тебя, Ди. Желаю тебе спокойной ночи, и можешь идти спать.

Деборе показалось, что он заторопился, боясь задержаться. Хотя, может быть, у него были неотложные дела.

Прежде чем уснуть на маленькой софе в музыкальной комнате, Дебора размышляла над историей, рассказанной Энди о замке. Играла ли молодая новобрачная в этой комнате на пианино? Лежала ли она, свернувшись, на этой софе, оплакивая свою родину? Любовь не стала для нее всем на свете. Может быть, когда она находила что-либо, занимающее ее, она переставала думать о себе и переключалась на других, только так находя удовлетворение и утешение.

Хотя Дебора и сказала Энди, что осталась бы там, где найдет счастье, она не случайно добавила, что должна быть нужной кому-нибудь. Она верила, что в этом секрет счастья. И поэтому чувствовала себя благодарной за то, что была кому-то нужна. Дебора не могла приносить здесь столько пользы, сколько принесла бы, занимаясь своей профессией, но пока и этого было достаточно.

Энди рассказал ей, почему доктор остался здесь – он понял, что нужен на этом острове. Было маловероятно, чтобы доктор вернулся к прежней жизни, даже если бы ему вернули его доброе имя. Миссис Хайт тоже оставалась, найдя здесь убежище.

Но Энди ничего не рассказал Деборе о себе. Ей снова захотелось узнать, зачем он приехал на этот необычный остров, лежащий вдалеке от пассажирских маршрутов. Из-за того, что Энди не любил и не доверял женщинам? Дебора склонна была думать, что причиной его присутствия здесь была женщина. Теперь он тоже нашел здесь свое пристанище, потому что здесь был рай для рыбака, как он ей сказал, и он мог зарабатывать достаточно для нормальной жизни.

Прежде чем Дебора окончательно заснула, убаюканная шумом моря, она поняла, что не удивится, если и Энди окажется беглецом.

Она приняла Энди на веру. Она верила в него, его прямоту и честность. Он был сильным мужчиной, не таким, как Ким, и не стремился к выгоде, как тот мужчина, которого она оставила и за которого собиралась выйти замуж, тем самым совершая ошибку.

Помня, какой волнующей была его близость, она понимала, что Энди был мужчиной, которого могла полюбить любая женщина, полюбить достаточно сильно для того, чтобы остаться всю жизнь на этом маленьком острове посреди Карибского моря, если только он ответит на ее любовь. На этом острове, который носил такое подходящее название – Райский.

Глава шестнадцатая

Дебора прожила у доктора в его «замке у моря» больше месяца и удивлялась, как прежде ей могло казаться, что это мрачное место. Насколько обманчивым может быть первое впечатление! Теперь она знала, что ее приезд сюда изменил не только внешний вид этого дома, но и его обитателей.

– Это совсем другой дом, – часто повторяла миссис Хайт – тетя Альманда. – Что говорят о доме, который домом не является? Так вот, я заявляю, теперь это дом, окруженный молодостью и весельем. И здесь меня учат снова ходить!

После снятия гипса – Дебора помогала доктору в этом – экономка начала ходить, «хромать», как она выразилась.

– Мне достаточно одного падения, – заявила она твердо, – меня все еще шатает, когда вас нет рядом, Ди. Я никогда не смогла бы ходить сама, даже с палкой, на которую могу опереться, как сказал доктор.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сбежавшая няня - Кэтлин Хэррис.
Комментарии