Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Маньяк - Мишель Брис

Маньяк - Мишель Брис

Читать онлайн Маньяк - Мишель Брис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Луис Капелло подошел к Дельфине, сжавшейся в комок на диване под клетчатым пледом, извлеченным из глубин багажника "мерседеса". Этот плед и позволил ей пройти через весь городок до дома Капелло, не привлекая излишнего внимания.

- Сбрось его, - ласково попросил он, - эта тряпка не вяжется с остальной обстановкой.

Охваченная ужасом Дельфина подчинилась и вновь предстала перед глазами старика в той одежде, в которой была на его вилле. Он долго пожирал глазами юное вздрагивающее от холодай испуга тело.

- Хочешь жевательной резинки?

Дельфина кивнула. Глаза ее снова наполнились слезами.

- Пожалуйста, отпустите меня.

Капелло засмеялся.

- Ты что, так ничего и не поняла?

Она съежилась. В этот момент зазвонил телефон. Капелло подбежал и снял трубку.

- А! Инспектор Корантэн? - нервно спросил он. - Ну что, я могу уехать отсюда?

- ...

- Не будьте идиотами. Вы же знаете, что мне нечего терять.

- ...

- Что? Где я?

Он осклабился.

- Слушайте, я вам сейчас кое-что расскажу, и это вам поможет понять кучу вещей... Здесь мой первый дом. Когда мы с женой его купили, здесь все было разрушено, а на том самом месте, где я сейчас стою, рос вяз. Я все реставрировал, ничего не переделывая, не изменяя, так как я уважал историю этого дома. В нем ведь жило семейство дю Геников, первый баронский род Бретани. Почитайте роман Бальзака "Беатриса", это поможет вам многое понять. А ваши соотечественники спокойно смотрели, как это все гибнет под открытым небом. И вот я, жалкий итальянский эмигрантишка, все это спас. Так что, вы думаете, я буду с вами торговаться?!

Он захохотал.

- Если я подожгу этот дом, сгорит весь Геранд. Церковь, все дома, весь город. Памятник французской истории превратится в гигантское пожарище! Вам будет что написать в отчете о проделанной работе.

- ...

- Чего я хочу? Да я только и делаю, что повторяю вам битый час: дайте мне отсюда уехать. С малышкой! Мне больше нечего добавить.

Он положил трубку. Дельфина смотрела на него, стуча зубами.

- Не волнуйся, - прохрипел Капелло" - он перезвонит.

И действительно, телефон снова зазвонил.

- Вот видишь? - его лицо искривила недобрая усмешка. - Никуда они не денутся. Алло?.. Нет, я не передумал.

- ...

- Отлично, это меняет дело.

Он медленно положил трубку на аппарат.

У Дельфины от страха полезли на лоб глаза: Капелло направлялся к ней.

- Тебе не желают помогать, - aыговорил он. - Помнишь, на арке входной двери? Я тебе показал, когда мы приехали: серебряный меч, используемый вместо кола... - Его рот искривился в гадкой ухмылке.

- У меня есть серебро... - Она с ужасом смотрела, как он срывает с себя одежду, не в силах произнести ни звука. - И кол у меня тоже есть, можешь себе представить!

Он ткнул ее лицом в кожаные подушки, чтобы не дать ей кричать, и пристроился сзади.

***

Aорис Корантэн так швырнул трубку на аппарат, что хозяин бистро завопил от возмущения.

- Вам возместят ущерб! - ответил Корантэн, которому все это смертельно надоело. - Поймете вы или нет, что совсем рядом молоденькая девчонка попала в лапы старого мерзавца? - Он подскочил к Ивану Ле Коату. - Сколько здесь выходов из города?

Бретонец, не думая, выпалил цитату из туристического путеводителя: Геранд - старый средневековый городок, окруженный крепостными стенами, не позволяющими проникнуть в него, а следовательно, и выйти кому бы то ни было. Есть семь городских ворот, все они блокированы. Капелло сидит, как крыса в западне. - Может, это и так, - сквозь зубы выругался Корантэн. - Но эта скотина сидит в западне не один, а с пятнадцатилетней девчонкой-заложницей.

Он вышел из бистро.

Прямо перед ним начинался переулок, который вел к "особняку семейства дю Геник". Тут же аббатская церковь. Он пошел вдоль переулка, освещаемого восстановленными под старину фонарями. Бришо молча шел за ним следом.

- Меме, - aдруг сказал Корантэн, - я, наверное, сошел с ума. Но все-таки можно же как-то проникнуть в этот дом. Сам посмотри. Они же стоят тут вплотную один к другому.

Бришо показал на гранитную стену, украшенную солнечными часами.

- Там должен быть сад, это очевидно. А иначе зачем солнечные часы? Место не в тени, а в старину это было очень важно. Конечно, там, за стеной, сад.

- Давай взглянем, - согласился Корантэн. - Терять нам все равно нечего.

***

Перемахнув через стену, они упали на песчаную аллею, обсаженную приятно пахнувшим в ночи самшитом. По мере того как они продвигались вперед, наплывали другие запахи: жимолости, полигонуса, вьющихся роз.

- Я уверен, здесь есть приходский священник, - пробормотал Корантэн. - Мы попали в его двор.

Они пошли дальше наугад; впереди, слева от них, в той стороне, где проходила стена с коньком и двумя башенками, соединенными каменной галереей, светились два окна.

- Помоги-ка мне.

Бришо, задыхаясь, попытался его приподнять. Борис весил никак не меньше восьмидесяти пяти килограммов, это была явно непосильная нагрузка для мышц Эме, хотя он уцепился руками за узловатый ствол столетней виноградной лозы.

- Поднатужься! - Корантэн прижался лицом к вставленному в свинцовую раму стеклу.

Там, за окном, в каких-то пяти метрах от него, Луис Капелло насиловал на диване пятнадцатилетнюю девчонку, завернув ей руки за спину и связав их веревкой.

- Меме, - aдва слышно выдохнул Корантэн, - умоляю, подними меня повыше.

Бришо напрягся и замычал, как беррийский бык. Корантэн подтянулся и, прикрыв лицо локтями, нырнул сквозь оконную раму в комнату.

Когда он вскочил на ноги, Дельфина всем телом извивалась на диванчике, пытаясь высвободить связанные руки. Все ее худенькое тело сотрясали конвульсии.

Капелло выпрямился. В руке он держал "парабеллум", ствол упирался в затылок девочки.

- Выйдите тем же путем, что и вошли, - приказал он, - а не то...

Корантэн попятился.

Когда, полный бессильной ярости, он снова оказался в саду под окном, послышались поспешные тяжелые шаги мужчины и стук женских высоких каблуков по каменной мостовой переулка. Озаренный догадкой, Борис побежал к выходу из сада. Бришо кинулся за ним. Наконец они выскочили на площадь перед монастырской церковью. Ее дверь медленно закрывалась у них на глазах. Борис успел-таки броситься всем телом на толстенные дубовые доски, прибитые огромными гвоздями, но старинный замок сухо защелкнулся. Он опять опоздал...

Наступила тишина. Затем послышался цокот каблуков по плитам пола.

- Право убежища! - закричал Капелло, и безумный хохот загремел под сводами церкви.

Корантэн отошел от запертой двери. Прямо перед ним в слабом свете уличного фонаря висела табличка, на которой было написано: "В этом святом месте просим вас не раздеваться, ничего не выносить из церкви, не принимать пищу и не справлять свои естественные надобности".

Глава восемнадцатая

Луис Капелло уселся на скамью на хорах церкви.

- Иди сюда, - приказал он, положив пистолет на соседнюю скамью. - Я же не чудовище. И не веди себя словно запуганная Красная Шапочка.

Дельфина стояла внизу, у лестницы, которая вела на хоры. На ней был тот же наряд, что и в Ла-Боли. Ее прическа от бега растрепалась, потерялась одна из заколок, отчего спадавшая на лоб челка сделалась еще длиннее. Лицо страшно побледнело, и от этого несуразнее выглядели яркие румяна на щеках.

- Мне холодно, - oептала она, приподнимая плечи и втягивая в них голову.

Капелло передернуло.

- Иди сюда, - позвал он, - я дам тебе кое-что такое, от чего тебе станет теплее.

Он протянул ей пластинку "секс-лакта".

- Пожуй и проглоти слюну, а через пять минут я дам еще.

Она послушно сунула жвачку в рот.

Вскоре он подозвал ее к себе и дал новую порцию возбуждающей резинки.

- От нее действительно становится теплее, - прошептала Дельфина с блаженной улыбкой.

Капелло не спускал с нее голодных глаз.

- Я же тебе говорил. Жуй хорошенько.

Минут через десять Дельфина танцевала перед ним в крайней степени возбуждения. Капелло включил запасной стереомагнитофон рядом с органом на балконе. Он хорошо знал церковную жизнь и без труда нашел, где детишки из хора прячут кассеты вовсе не церковного содержания.

Танцевальная музыка гремела на всю церковь.

Старый Луиджи Капелло, который мальчишкой пел в церковном хоре деревушки Равелло в Италии, не думал о том, что совершает святотатство" Где оно исчезло, время, когда он был верующим?!. Давно, слишком давно он превратился в мерзкую тварь, получающую удовольствие от осквернения церкви. И осквернял он ее самым отвратительным способом: заставляя до смерти перепуганную, накачанную возбудителями пятнадцатилетнюю девчонку плясать голой перед алтарем...

Капелло откинулся на спинку скамьи. Он был счастлив.

"Черт побери, - подумал он, - какая жалость, что я не успел затащить сюда маленькую Веронику".

Дельфина ему, конечно, тоже нравилась. Но в ней не было того, что больше всего возбуждало старого развратника. Она была слишком податлива. Понятное дело, мать-сутенерша испортила девочку. Но и девочка тоже не ангел. Всего пятнадцать лет, а уже отпетая шлюха. А впрочем, кто ее сделал шлюхой? Не такие ли подонки, как он сам...

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маньяк - Мишель Брис.
Комментарии