Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Потери и обретения. Книга вторая - Линн Смитерс

Потери и обретения. Книга вторая - Линн Смитерс

Читать онлайн Потери и обретения. Книга вторая - Линн Смитерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 51
Перейти на страницу:

Она покинула дом, прошла в гараж, рассчитанный на шесть машин, и села за руль двухместного «мерседеса», который Милдред великодушно предоставила в ее распоряжение на все время пребывания в имении. Вскоре она уже выехала на автостраду, ведущую вдоль побережья.

Когда Джоанна проезжала причал, ее охватило искушение притормозить и поискать доктора, который должен был находиться на своей яхте. Так бывало во все выходные, если он не выходил в океан. Она чувствовала неодолимую потребность в непринужденном, ни к чему не обязывающем разговоре. Однако, опасаясь, как бы Максвелл не решил, что, уязвленная его словами насчет отсутствия интереса к мужчинам, она обратила свое внимание на него, Джоанна остановила машину у волнолома и направилась по этому уникальному творению рук человеческих длиною в полмили, пытаясь совладать со своими тревожными мыслями.

Дойдя до конца волнолома, она остановилась и долго стояла там, глядя на пенистые гребни волн и думая о Редклиффе. От морских брызг лицо ее стало мокрым, но она не обращала на это никакого внимания.

Максвелл прав в одном: до сих пор она жила противоестественно. Ей пора снова начать встречаться с мужчинами, хотя бы для того, чтобы ощутить вкус жизни. Она прошла долгий путь от наивной молоденькой ученицы, которая даже не вякнула, когда Бертье сначала украл ее модели, а потом вышвырнул ее саму за ненадобностью, словно черствый рогалик, недоеденный за завтраком. Сейчас она модельер, удостоенный «Эмми», черт побери! Она сделала блестящую, головокружительную карьеру, а благодаря Милдред Сэвидж теперь занимается бизнесом и заключила свое первое лицензионное соглашение.

Хватит мечтать о мужчине, которого я все равно никогда не заполучу, твердо приказала себе Джоанна. Надо заняться устройством собственной судьбы. Пора, давно пора вычеркнуть его из жизни. Впрочем, сделать это будет не так просто, если учесть, что им по-прежнему приходится вместе заниматься проектом «Лунный берег». Все равно, начиная с сегодняшнего дня она будет скрывать свои чувства к нему в самых потаенных уголках сердца. Мать всегда уверяла, что ей все под силу, было бы желание.

Ветер усилился, похолодало, и Джоанна почувствовала, что уже довольно долго стоит под дождем. Дрожа всем телом, она вернулась к машине.

Возвращаться в имение не хотелось, и она поехала дальше, через холмы, подернутые туманом. Включив обогреватель на полную мощность, она быстро согрелась, затем включила радиоприемник. Шуршание дворников по ветровому стеклу подчеркивало чеканный ритм песни в исполнении Брюса Спрингстина.

Вписываясь в бесконечные повороты, она еще долго занималась самовнушением.

- Ред? Какой еще Ред? Ах, Редклифф Морино! Так он же просто мой компаньон. И все.

Джоанна могла бы твердить эти слова про себя весь день. И всю ночь. Однако немногим более часа спустя, развернувшись и направляясь вниз по склону холма обратно в Сарасоту, она поняла, что глупо обманывать самое себя.

Пугающая правда состояла в том, что, несмотря на все ее благие намерения и непреклонную решимость, если бы Редклифф захотел ее, она бы отдалась ему не задумываясь.

Погруженная в тревожные мысли, Джоанна не заметила, как крошечная спортивная машина стала мало-помалу набирать скорость, что было небезопасно на скользкой после дождя дороге.

Она слегка надавила на тормоз. Педаль провалилась под ногой. Она нажала еще раз. Тщетно. Еще. Снова тщетно. Тогда, рискуя разбиться, потому что машину могло занести, она надавила на педаль изо всех сил. Но, вместо того чтобы, взвизгнув тормозами, остановиться или хотя бы замедлить скорость, машина понеслась еще быстрее.

Стараясь сохранять хладнокровие, Джоанна переключила коробку передач на меньшую скорость, но толку от этого оказалось мало, потому что дорога шла под уклон. За окнами со страшной скоростью проносились деревья, очертания которых расплывались во мгле.

Ей стало по-настоящему страшно. Подавшись вперед, она обеими руками вцепилась в руль, стараясь удержать машину на опасных, мокрых от дождя поворотах.

Джоанна напрягала зрение, еле различая дорогу сквозь плотную пелену проливного дождя. Эта холмистая местность была ей незнакома. Она не имела ни малейшего представления о том, как далеко заехала, и молила Бога, чтобы эта сумасшедшая гонка поскорее закончилась.

Гонка закончилась. Но не так, как она надеялась. Машина на большой скорости неслась по извилистому шоссе, преодолевая один вираж за другим, но на одном особенно скользком участке задняя часть автомобиля дернулась в сторону, и его вынесло на обочину. Сбив какое-то заграждение, «мерседес» замер, с оглушительным хлюпаньем зарывшись капотом в придорожную грязь.

Джоанну бросило вперед, но ремень безопасности не подкачал. Слава Богу, я цела и невредима, переведя дух, решила она. Вот только заблудилась. К тому же все еще идет дождь.

Бормоча ругательства, которым могла бы позавидовать даже Памела, если бы она, на свою беду, высунула нос из дому в такую отвратительную погоду, Джоанна сумела открыть дверцу машины. Дождь полил еще сильнее, но она выбралась из теплого салона и двинулась по дороге.

Тут она обнаружила, что от шоссе ведет в сторону проселочная дорога, на которой стоит указатель: «Винодельня, 500 м». С радостью она двинулась по этой дороге.

Хотя дегустационный зал при винодельне был закрыт, Джоанне улыбнулась удача: она наткнулась на одного из рабочих, составлявшего опись готовой продукции. Впустив ее внутрь, молодой человек достал из кладовой стопку бумажных полотенец и, пока она звонила в имение, объясняя, что с ней произошло, и прося прислать за ней кого-нибудь из слуг, налил ей огромный бокал изумительного на вкус вина местного производства.

За завтраком Джоанна съела только грейпфрут и выпила чашку кофе, а с тех пор прошло уже больше восьми часов - она с удивлением обнаружила это, взглянув на запотевшее стекло наручных часиков. Поэтому слабое рубиново-красное вино ударило ей в голову, и все тело охватила сладкая истома. Ощущение было настолько приятным, что она не отказалась и от второго бокала.

Через сорок минут в помещение ворвался Редклифф. Вид у него был мрачный и угрожающий - под стать погоде.

- Я не просила Милдред присылать тебя. - Увидев Редклиффа, чуть ли не полностью заслонившего дверь дегустационного зала, Джоанна изумленно заморгала.

- Я сам вызвался.

- А-а… - Она была далеко не пьяна, но выпитое вино расслабило ее, и она не заметила, что он еле сдерживает гнев. - Очень любезно с твоей стороны приехать за мной в такой дождь.

- Благодарить будешь позже. - Он вынул из бумажника деньги и бросил их на дубовую стойку.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потери и обретения. Книга вторая - Линн Смитерс.
Комментарии