Трепетное сердце - Коллин Хичкок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В красном платье?
– Да. Вы ее знаете?
– Ее не мог пропустить ни один мужчина. Она дама приметная.
– Известно, что она уехала с Дентоном в его карете, направляясь к себе в поместье. В нескольких милях от этого места он был найден на дороге мертвым. Карета мистера Брикмана вернулась в конюшню пустая.
– А какова причина смерти?
Лэнг подал ему отчет доктора Линдсея. Сэр Барт внимательно прочитал его. Лэнг знал, как важно хорошо информировать начальника об этом деле. А еще он знал, что это выдающееся дело, которое подвергнется тщательному исследованию многих, включая королеву.
– Джексон, это довольно-таки необычно. Ты подозреваешь ту даму в красном?
– Возможно. Мы случайно встретили ее в Гластонбери. Не знаю, там она еще или уехала. Расследование находится на ранней стадии.
– Что тебе нужно для завершения дела?
– Пять фунтов аванса на расходы. Хотелось бы задействовать Пиви и Уилкокса.
– А может, выберешь более опытных людей?
– У них высокие моральные устои. Они подчиняются приказам. Из них получатся хорошие детективы.
– Рад слышать. Гораздо лучшие, чем Фергюс Джон, который расплакался, увидев пистолет?
Маршалл ухмыльнулся, вспомнив прошлого рекрута.
– Ну, Барт, не я его выбрал, – сказал он, поднявшись.
Сэр Барт протянул руку.
– Думаю, всех убедить нельзя. Распишитесь за деньги, держите со мной связь по телеграфу, и удачи вам. Джексон, это дело в центре внимания.
– Сделаю все, что смогу.
– Большего я и не требую.
* * *День выдался мрачный, солнце лишь изредка проглядывало сквозь облака. Детективы уже побывали в поместье Дентона Брикмана и допросили слуг, в том числе кучера, который отсутствовал в вечер смерти Дентона.
В поместье Николетты Карон они прибыли около полудня. Дверь открыла Мари и очень удивилась, узнав, что детективы из Скотленд-Ярда явились допросить ее об обстоятельствах смерти Дентона. Кучер признался, что заснул под действием спиртного и ничего не помнит.
Три детектива объявили Мари, что хотят с ней поговорить. Та согласилась, и вся четверка уселась вокруг столика и гостиной. Служанка принесла чай с печеньем.
– Non parlo il pozzo Inglese.
– Что она сказала? – поинтересовался Пиви.
– Сказала, что плохо говорит по-английски.
Лэнг взглянул на Мари. Эта игра была ему известна по другим допросам.
– Я учился в Италии, – сказал он. – Неплохо знаю итальянский.
По реакции Мари Лэнг догадался, что она поняла то, что он сказал по-английски.
– Предпочитаете, чтобы я задавал вопросы по-итальянски?
– Нет, попытаюсь понять по-английски, пожалуйста, спрашивайте.
– Итак, тем вечером вы помогали мисс Карон готовиться к балу в Лондоне?
– Да.
– А Дентон заехал за мисс Карон перед балом?
– Да.
– Они были вместе на балу и вернулись сюда в карете Дентона?
– Да.
Мари напряглась.
– Он входил в дом?
– Да.
Мари судорожно сглотнула.
– В ту, ночь вы были дома?
– Я была у себя в комнате.
– А вы оделись, когда узнали, что они идут?
– Да. Подумала, они захотят выпить чая или шерри.
– Они пили?
– Нет. Он сказал, что ему пора уезжать.
– Почему?
– Не мое дело задавать вопросы.
– И он уехал?
– Да.
– А он был здоров, когда уезжал?
– О, да.
– И все вы были поражены, услышав новость?
– О, да.
– Вам больше нечего сказать?
– Нет, сэр.
Она знала больше.
– Подумайте, может быть, вспомните что-нибудь?
– Нет, сэр.
– Не состояли ли они в любовной связи?
– Нет. Он поцеловал Николь на прощание. Вот и все.
– Вы уверены, что в тот вечер между ними не было близости?
– Когда? Ведь он тут же ушел.
– У меня больше нет вопросов.
– Инспектор, в чем дело? Это ведь был несчастный случай, не так ли? – Она беспокойно заерзала.
– Мы не уверены, что это был несчастный случай. Незадолго до смерти он вступил в половую связь с женщиной.
– Ну надо же!
– Как вы думаете, он мог отправиться в публичный дом, когда ушел отсюда? Понимаете, он был сильно возбужден.
Мари покраснела:
– Вполне возможно.
– Но дело в том, что данное заведение довольно далеко отсюда. Это все равно как если бы он отправился в Ист-Энд. Ему пришлось бы ехать несколько часов, но совершенно по другой дороге, не той, на которой мы его нашли. Так что это маловероятно.
– Понятно.
– Вы уверены, что между мисс Карон и Дентоном не было связи?
– О, нет, сэр. Она такая возвышенная дама.
Лэнг пристально вгляделся в Мари, та отвернулась.
– Мари, вот мои координаты. Если что-нибудь узнаете, свяжитесь, пожалуйста, со мной.
– Непременно.
– А где мисс Карон в настоящее время?
– Путешествует. Она любит путешествовать.
– Куда она отправилась?
– Думаю, во Францию. Она родилась в Ницце.
– Понятно. Вы знаете, как с ней связаться?
– Нет. Мне бы очень этого хотелось, но мы ничего не слышали о ней после отъезда.
– Спасибо.
Мари проводила Лэнга с коллегами после того, как показала им дом.
– Джексон, я и не знал, что вы говорите по-итальянски, – заметил Пиви.
– Lei amerebbe per dornire sopra perche lei sono cosi bello, ho qualcosa lei puo sedere su?
– Я поражен. Что вы сказали?
– «Ты не хотела бы со мной переспать, потому что ты такая хорошенькая. У меня есть нечто, на что можно сесть». Это единственное предложение, которое я знаю.
– Вы ей солгали?
– Да.
– Мари темнит.
– Не сомневаюсь в этом.
– И что теперь делать?
– Будем за ней следить.
Глава 17
На следующее утро
Я поблагодарила Мириам за чудесный вечер и легла спать, как только мы добрались до дома. Однако Мириам разбудила меня, принеся чай с первыми петухами. Ей не терпелось поболтать о бале.
– Сегодня о вас будет говорить весь город, – сказала она.
– Надеюсь, этого не случится.
– Выбора у вас нет. С тех пор как отец Фредерика дрался на дуэли из-за его матери пятьдесят лет назад, не произошло ничего значительного. Любопытно, станет ли за вами ухаживать Оливер и некоторые другие после того, как к вам проявил интерес лорд Бастон?
– А кто им может помешать?
– Лорд Бастон – самый крупный землевладелец в здешних краях, а поместья многих из ваших потенциальных поклонников граничат с его землями. Кое-кто из них ведет с ним дела.
– Надеюсь, это их не остановит. Я к лорду Бастону совершенно равнодушна. Ведь он вчера вечером выставил себя на посмешище.
– Да, конечно, но причиной тому была любовь.
– Что?
– Самый симпатичный, самый желанный холостяк графства годами не обращает внимания на женщин. Ни разу не танцевал на балах. Никогда! И вдруг наносит удар вашему партнеру, одному из его ближайших друзей, чтобы потанцевать с вами.