Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Заповедник любви - Синди Джерард

Заповедник любви - Синди Джерард

Читать онлайн Заповедник любви - Синди Джерард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Невольно вслушиваясь в разговор Уэбстера, Тоня начинала понимать, как сильно она заблуждалась. Уэб Тайлер — глава крупной издательской корпорации, влиятельный человек, городской житель с головы до ног. Какое ему дело до фотографа-одиночки, ненавидящего раскаленный асфальт под ногами и предпочитающего жизнь в глуши, вдали от навязчивой цивилизации?

У них нет никакой надежды на совместное будущее, у них нет ничего общего. Осознание этого мертвым грузом легло Тоне на плечи. Они с Тайлером — люди из разных миров, каждый со своими жизненными целями и ценностями.

— Любовь побеждает все только в сказках. В реальной жизни чудес не бывает.

Пока Уэбстер передавал распоряжения и назначал встречи через свою секретаршу, Тоня выскользнула на улицу, с трудом сдерживая слезы.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Уэб вошел в сарай, где Тоня наполняла кастрюли едой.

— Ну, и как вы поговорили с Перл? — поинтересовался он.

— Она очень мила.

Тоня заставила себя улыбнуться и стала открывать мешок с собачьим кормом.

— Ты такая молчаливая, что-то не так?

Девушка отрицательно помотала головой:

— Все в порядке. Просто я задумалась.

— О Дэмьене?

Тоня не успела отвернуться и скрыть хлынувшие из глаз слезы. Уэб подошел ближе, обнял ее за плечи и заглянул в глаза.

— Эй, все в порядке. Он выживет. Его не так-то просто убить.

Девушка прерывисто вздохнула и прижалась к его груди. Уэбстер обнял ее, сильную и в то же время такую ранимую воительницу, рыдающую из-за раненого медведя. Она готова отдать всю себя ради тех, кого любит. Уэб с самого начала знал, что это относится и к нему. Он хотел сказать ей нечто важное, и теперь был очень подходящий момент.

— Я люблю тебя, Тоня.

Девушка замерла в его объятиях. Возникшую тишину нарушали ее неровное дыхание и какой-то далекий гром, который звучал очень странно, поскольку небо было совершенно чистым. Наконец Тоня отодвинулась от Уэба, откинула волосы со лба и уставилась в пол.

— Похоже, ты не расслышала. Начнем сначала. Я сказал, что люблю тебя.

Он сделал паузу, показывая рукой, что ждет ее ответа.

Тоня медленно покачала головой:

— Это бессмысленно.

— Бессмысленно? — У Уэбстера все оборвалось внутри. — Я говорю, что люблю тебя, а ты отвечаешь, что это бессмысленно?

— Ты хочешь, чтобы я сказала, что люблю тебя? — воскликнула девушка, чувствуя, как от отчаяния кружится голова. — Отлично. Я тебя люблю, доволен? Что дальше?

Уэбстер растерянно улыбнулся:

— А дальше они жили долго и счастливо, пока смерть не разлучила их.

— И где же они жили долго и счастливо? В Нью-Йорке?

Тайлер нахмурился — он неожиданно понял, в чем дело. В ту же минуту Тоня озвучила эту мысль, и в ее голосе теперь звучали боль и сожаление:

— Твоя жизнь несовместима с моей, Уэб. Мы не настолько глупы, чтобы надеяться найти золотую середину. Ты лучше всего чувствуешь себя в городе, а мне нужен лес или другое глухое место, где можно укрыться от толчеи.

Тоня с мольбой посмотрела на Уэбстера.

— Неужели ты не понимаешь? Мы несовместимы от природы, между нами глухая стена, и было бы глупо надеяться, что мы сможем ее пробить.

С этим трудно было спорить. В глубине души Уэб понимал, что Тоня права, и все-таки не мог просто так сдаться.

— Неужели ты так мало веришь в нас с тобой?

Тоня взглянула устало и обреченно.

— Я не верю в чудеса. Любви бывает недостаточно. И, положа руку на сердце, надо признать, что из четырех дней, проведенных вместе, два прошли в ссорах. Наши чувства изменятся, когда пройдет первая страсть. Прости.

Она коснулась рукой его щеки и вышла на улицу.

Уэб не знал, что сказать, он готов был согласиться со всем, кроме одного — что ничего нельзя сделать. Он способен измениться, потому что слишком сильно любит эту женщину, чтобы потерять ее!

Чувствуя себя совершенно сбитым с толку, он выскочил на улицу, чтобы догнать Тоню, и вдруг увидел, как к дому приближается бульдозер.

Дорога была расчищена. Если верить в судьбу, то можно было принять это за ее знак. Этот знак говорил, что пора уезжать. Что Тоня права.

— Тебя ждут неотложные дела в Нью-Йорке, — произнесла девушка пугающе безразличным тоном. — Я попрошу ребят подбросить тебя до города.

— Хватит суетиться вокруг меня, детка. Я стар, но еще не умер.

Чарли был прав. Тоня слишком много суетилась, но ничего не могла с собой поделать. Старика выписали четыре дня назад, и он постепенно набирался сил, но перенесенный инфаркт давал себя знать. Чарли осунулся, на лице все еще была больничная бледность, он быстро уставал.

— Если ли бы я не суетилась, тебе бы не на кого было поворчать. Чем бы ты тогда развлекался?

Старик презрительно фыркнул:

— Интересно, а как я жил все эти годы один, безо всяких женщин, которые кудахчут вокруг тебя, как курицы-наседки?

Он упорно делал вид, что визиты его соседки Хельги не доставляли ему никакого удовольствия.

Как бы там ни было, дела постепенно налаживались. Из зоопарка Миннеаполиса сообщили, что Дэмьен поправляется. Пуля не задела жизненно важные органы, и, если все будет нормально, он скоро выздоровеет и сможет вернуться под опеку Чарли. В департаменте по охране природы сказали, что у них есть данные о том, кто охотился до официального начала сезона.

Тоня отослала последние снимки своему агенту, и он уже начал принимать новые заказы от журналов о дикой природе.

Казалось, жизнь опять вошла в свое русло, и тем не менее было невыносимо грустно.

После отъезда Уэба две недели назад Тоню все время тянуло броситься за ним вслед, попросить прощения за то, что наговорила кучу глупостей от страха и неуверенности в собственных чувствах, пообещать найти компромисс, чтобы быть вместе. Ведь когда Чарли вернулся и рассказал, что сделал Уэб, стало ясно, что выход есть.

— Представляешь, заявился ко мне в больницу за здорово живешь и сделал предложение, от которого я не смог отказаться.

Тоня была потрясена до глубины души. Уэб предложил Чарлзу тройную цену за его владение и пожизненную ренту в придачу, чтобы организовать здесь медвежий заповедник, все без дураков.

— Придержи челюсть рукой, не ровен час потеряешь, — окликнул ее Чарли, возвращая в реальность. — Не упусти его, детка.

Тоня уставилась на славного старика, похожего на большого медведя, и поняла, что недооценила его проницательность. Он сумел-таки догадаться о ее чувствах, хотя они никогда не обсуждали ни Уэба, ни Тонины с ним отношения.

— Беги за ним, — повторил Чарли. — Я допрошу Хельгу пожить здесь. Вдвоем мы как-нибудь справимся с делами по дому. А к тому времени, когда я устану от ее лекций о здоровом питании и утренней зарядке и дам ей пинка под зад, я уже приду в себя. Ступай, улаживай свои дела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заповедник любви - Синди Джерард.
Комментарии