Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Кедровая бухта - Дебби Макомбер

Кедровая бухта - Дебби Макомбер

Читать онлайн Кедровая бухта - Дебби Макомбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 84
Перейти на страницу:

— Почему бы нам с друзьями Шарлоты не сесть у буфета? — предложил Гриффин. — А на десерт я присоединюсь к вам, Мэри.

— Превосходно, — ответила Шарлота, беря его за руку. Не давая больше никому возможности переманить его, Шарлота повела Джека к столу, за которым ее ждали подруги.

Эвелин и Элен до смерти хотели поговорить с Джеком, и Шарлота знала это. У них обеих были идеи по поводу газеты, и они хотели обсудить это с ним. Ее друзья считали, что средства массовой информации слишком долго игнорируют ту пользу, которую приносят городские жители. Но когда должность редактора занял Джек, Шарлота почувствовала, что все может измениться.

Как она и думала, Джек расположил к себе ее подруг не только своей улыбкой. Ей так понравилось говорить с ним тогда в театре, что сейчас она хотела поделиться этим удовольствием с остальными и не стала мешать их общению. Женщины собрались вокруг Джека, как лани у соляного источника, и каждая высказывала свое мнение о местной газете.

Эвелин и Элен говорили безостановочно, высказывая свои идеи и выдвигая различные предложения.

— Леди, вы абсолютно правы. — Подруги Шарлоты буквально засияли от слов Джека. — «Хроникам» просто необходимо выделить особую рубрику для пожилых людей. Интервью, новости о здоровье…

— Рецепты, — добавила Шарлота.

Джек указательным пальцем повел в ее сторону.

— Рецепты, — согласился он.

— Иногда мне кажется, что молодежь не понимает и не ценит историю этого города, — добавила Лора. — Вы знаете, что за последние сто лет у Кедровой Бухты было три разных названия?

— Три? — Шарлота и сама слышала только одно.

— Меня больше интересует, почему имена менялись, — проговорил Джек. — Лора, кажется, вы знаете. Напишите мне статью для следующего номера, и я напечатаю ее.

— Но будут ли ее читать люди? — спросила Лора, и в ее голосе звучала неуверенность.

— Люди прочтут, — ответил Джек. — Я уверен в этом.

Шарлота засмеялась, догадываясь о его стратегии.

Джек выпустит статью с обманчивым заголовком, гарантирующим общественный интерес.

— Мне нравятся ваши идеи, — обратился он к женщинам. — И кто из вас хотел бы возглавить страницу?

Лора, Эвелин, а также Бесс и Элен, которые были самыми тихими членами группы, сразу же посмотрели на Шарлоту.

— Все знают: если вы хотите, чтобы какая-то вещь была сделана, — обратитесь к Шарлоте, — произнесла Бесс, заливаясь краской. — У нее столько энергии, сколько не найти у нас всех, вместе взятых.

Джек ухмыльнулся, будто говоря, что он с огромным удовольствием поработает с Шарлотой.

— Хорошо, — пробормотала она, хотя не сомневалась в том, что сошла с ума, раз берется еще за какой-то проект. — Я сделаю это, но мне нужна будет помощь.

— Мы все поможем, — пообещала Лора.

— Принесите мне свои идеи, — проговорил Джек. — И мы все вместе поработаем над колонкой.

Именно эти несколько слов поощрения были необходимы Шарлоте. Она хотела поспособствовать отношениям между Джеком и своей дочерью. И не смогла придумать лучшей возможности рассказать об Оливии. Ее дочери требовалась небольшая помощь. Это не сильно отличалось от тех времен, когда Оливия была подростком, — тогда Шарлота поговорила с Бетти Нельсон о том, чтобы ее сын пригласил Оливию на бал. Оливия не знала, что свидание было организовано двумя матерями, а то, о чем дочь не знает, не навредит ей.

Довольная таким поворотом дел, Шарлота стала наслаждаться своим обедом. Вскоре Джеку пришлось переместиться за главный стол. В ту же секунду, как он оказался за пределами слышимости, Шарлота наклонилась к своим друзьям:

— Ну разве он не милый?

Все были согласны с Шарлотой. Группа полюбила его. И тот факт, что он обедал именно за их столиком, не прошел незамеченным. К подругам было приковано всеобщее внимание.

— Знаете, он встречается с моей дочерью, — объявила при этом Шарлота, ей было сложно скрыть свое торжество.

— Джек встречается с Оливией? — Глаза Лоры удивленно расширились.

— Да, и мне кажется, они идеально подходят друг другу. — Шарлота возлагала большие надежды на их отношения. Очень большие надежды.

— Он хороший мужчина, — прошептала Бесс. — Но немного резковат на поворотах, не думаете?

— Что ты имеешь в виду? — Шарлота немедленно стала на сторону Джека.

Он, может, и не одевается лучше всех в городе, но он честный, открытый человек, а кроме того, Джек оценил их мнения. В первый раз кто-то из местной газеты серьезно отнесся к их предложениям.

— Я не знаю, — пожала плечами Бесс и потянулась за вязанием. — Не поймите меня неправильно, мне нравится мистер Гриффин, но мне кажется, в нем много того, чего нельзя увидеть глазами.

— Хотите, чтобы я проверила его через Интернет? — спросила Эвелин, понижая голос до еле слышимого шепота.

— Это глупо, — пробормотала Шарлота.

Эвелин, бывшая учительница в школе, вела компьютерные уроки и с тех пор всем надоедала, без конца разглагольствуя о том, что она сможет обнаружить о прошлом человека. Шарлота считала, что Эвелин вообразила себя частным детективом.

Но подруги больше не успели ничего сказать — Мэри Бэргер представила Джека, и он взошел на подиум. При этом Гриффин выглядел абсолютно расслабленным.

Шарлоте понравилась речь Джека. Он начал рассказом о своем первом визите в Кедровую Бухту и о впечатлениях от города. Боб Бэлдон упоминал о том, что местная газета собирается нанимать нового редактора. Джеку повезло, что он прибыл в город в те выходные, когда проходил Фестиваль чаек, и его рассказ поверг аудиторию в полнейший восторг.

Его речь была самой интересной за все время. И выделенные ему тридцать минут буквально пролетели. А в конце Джеку очень долго аплодировали.

— Ты заметила, — обратилась Бесс к Шарлоте, шепча ей на ухо, когда они встали, чтобы похлопать, — он не сказал о своем прошлом ни слова?

— Нет, он рассказывал о себе, — заспорила Шарлота, а затем поняла, что подруга права.

Ну и что, ей все равно. Не важно, где он работал и жил до того, как переехать в Кедровую Бухту. Шарлота всегда хорошо разбиралась в людях, и сейчас ее инстинкты говорили, что Джеку Гриффину можно доверять. Кроме того, Оливия упоминала, что Джек родом из города Спокан.

Однако позже Шарлота поняла, что испытывает любопытство. Бесс и Лора были правы — осторожность никогда не помешает. Кроме того, сейчас ее дочь встречается с ним, а это значит, Шарлота должна отыскать всю возможную информацию о нем.

Под предлогом, что ей необходимо больше разузнать о странице пожилых людей, Шарлота заехала в офис «Хроник», который располагался возле прачечной на Сивью-Драйв. Подъехав, Шарлота поняла, что много лет не была в офисе местной газеты.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кедровая бухта - Дебби Макомбер.
Комментарии