Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Всё изменила любовь - Лилиан Тревис

Всё изменила любовь - Лилиан Тревис

Читать онлайн Всё изменила любовь - Лилиан Тревис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 35
Перейти на страницу:

— Мне бы не хотелось говорить о нем плохо. Он не может защититься. Но мне пришлось из-за него несладко. Я не могу простить ему того, что он бросил тебя одну, беспомощную и без средств к существованию. Он украл тебя у меня и бросил.

— Джеймс, Берт не крал меня у тебя…

— Он знал, что я собирался сделать тебе предложение. Я увидел в ювелирном магазине красивое кольцо и захотел услышать мнение Берта. Он лучше меня знал твои вкусы. Он сказал, что кольцо тебе понравится, и я его купил.

— Но мы с тобой даже не встречались, — возразила Эмили, чуть дыша. — Только один раз поцеловались.

Джеймс пожал плечами.

— Мне не хотелось тебя торопить. Ты заканчивала учебу, и я думал дать тебе время. Я хотел ухаживать за тобой, как положено.

Эмили услышала в его голосе насмешку. Он насмехался над самим собой. Насмехался над собственными добрыми намерениями. Он вел себя, как джентльмен, и оставил дверь открытой, а Берт не постеснялся этим воспользоваться.

Она закрыла глаза и прижалась лицом к груди Джеймса.

— Ты не представляешь, Эмми, как я страдал, когда узнал, что Берт предложил тебе руку и сердце. Тогда я находился за границей и был бессилен что-либо сделать. Я не мог поверить, что мой лучший друг способен на такое. Не мог поверить… — Джеймс осекся и сжал зубы. — Мне понадобилось много времени, чтобы простить его.

— Я не подозревала об этом, — пролепетала Эмили.

— Я и не собирался обсуждать с тобой это, — заметил он нетерпеливо. — Но я не умею терять.

— Дело не в твоем умении терять. Дело в нас. В нашем умении вести разговор. Если мы настоящие друзья, то должны открыто и честно говорить обо всем. О Берте. О себе. О жизни. Говорить правду. Мы должны уметь доверять друг другу.

Губы Джеймса дрогнули в усмешке. Он провел пальцем по щеке Эмили. Эмили вздрогнула. Его прикосновения всегда вызывали в ней бурю чувств. Она ничего не могла с собой поделать. Даже такая простая ласка спровоцировала лавинообразную реакцию. Ей хотелось прильнуть к Джеймсу и растаять в его объятиях. Хотелось и большего.

— О Берте. О себе. О жизни, — повторил Джеймс задумчиво. — Не слишком ли много сразу?

— Мы справимся.

— Ты уверена?

— У нас нет выхода.

Его взгляд потеплел.

— Ты невероятно красивая, Эмми.

Она была не в силах что-либо ответить и только молча на него смотрела, словно не могла насмотреться.

Впервые аналогичное чувство испытала она на вечеринке, устроенной интернатами, где учились она и Берт с Джеймсом. Джеймс пригласил ее на танец. Эмили никогда не танцевала с парнями вроде Джеймса Митчела. Он был ещё подростком, но казался взрослым. Эмили до сих пор ощущала на талии тепло его рук, случайные прикосновения его крепких бедер.

Он держал ее так аккуратно и так осторожно, что Эмили чувствовала себя хрупкой фарфоровой статуэткой. В Джеймсе чувствовалась недюжинная сила, и его значительность пугала Эмили. Но все же это не могло помешать ей мечтать о нем.

Однако свои мечты Эмили никогда не связывала с реальной жизнью. Они представлялись чем-то неосуществимым, далеким. Мечты — мечтами, а реальность — реальностью.

Дождь закончился, приветствуя выглянувшее солнце, оживились птицы.

— Мы можем идти, — услышала Эмили голос Джеймса и вздрогнула.

Когда они достигли своей стоянки, опустились сумерки. Эмили заметила двух мужчин у того места, где стоял их шалаш. Навес был разрушен, пальмовые листья разбросаны по поляне. В испуге она прижалась к Джеймсу.

При их приближении незнакомцы поднялись. Один из них был одет в шорты, синюю футболку и бейсболку, на втором был дождевик.

— Бен, — обратился Джеймс к мужчине в бейсболке. — Вы что-то рано.

— Мы должны немедленно вывезти вас отсюда. Ситуация обострилась.

Джеймс бросил рюкзак второму мужчине и, подняв Эмили на руки, вошел в реку, где в десятке метров от берега покачивался на воде небольшой катер.

— Надень спасательный жилет, Эмми, — велел он, опуская ее на скамью.

Мужчины один за другим забрались в катер. Джеймс расслабился, хотя его взгляд оставался напряженным. Все молчали. Бен и его товарищ выглядели озабоченными и встревоженными. Вероятно, что-то случилось, подумала Эмили, и сердце у нее ушло в пятки.

Неужели Пабло напал на их след? Или произошло еще что-то непредвиденное?

Взревел мотор, и катер устремился вперед. Уже совсем стемнело, и только призрачный лунный свет освещал им путь. Река была широкой и безмолвной.

Неизвестность томила Эмили. Не в силах больше мучиться, она склонилась к уху Джеймса.

— Что он имел в виду, говоря «ситуация обострилась»? И, пожалуйста, не увиливай. Мы условились отныне говорить друг другу правду.

Джеймс посмотрел на ее бледное лицо. Эмили дрожала от страха, но хотела знать правду.

— В игру вступил Омар Сани, босс Санчеса.

— У Пабло есть босс?

В другой ситуации ее наивность вызвала бы улыбку, но их положение действительно было незавидным.

— Пабло даже молоко не покупает, не спросясь у Омара Сани.

Бен знаком велел им замолчать. Некоторое время спустя он приглушил мотор и направил катер к укромному пирсу. В зарослях мигнул несколько раз огонек.

— Все чисто, — объявил Бен и выключил двигатель.

Джеймс выбрался из катера и помог Эмили. Молчание спутников и ночная тишина действовали ей на нервы. Она крепко вцепилась в руку Джеймса, и они направились вверх по крутой каменной лестнице, ведшей к большому дому.

— Где мы? — прошептала она, входя в железную калитку.

— В безопасном месте.

— Значит ли это, что у меня будет спальня с запирающими дверями? — съязвила она, бросая на Джеймса косой взгляд.

— Не в этом смысле. — Он улыбнулся. — Никакая опасность тебе здесь не грозит. Но я не сказал, что ты защищена и от меня.

Дом оказался довольно просторным. Эмили предоставили отдельную комнату, с комнатой Джеймса ее соединяла внутренняя дверь.

— Эта дверь тоже запирается на замок? — поинтересовалась Эмили.

— Нет. — Джеймс поймал ее обеспокоенный взгляд и спросил: — Что тебя волнует?

— Ничего.

— Вот и хорошо. Тогда пойдем ужинать.

На столе в столовой их ждало жареное мясо и хрустящий картофель. От восхитительного запаха еды кружилась голова. Но Эмили то и дело ловила на себе голодные взгляды Джеймса, и куски застревали у нее в горле. Он буквально пожирал ее глазами.

— Если будешь на меня так таращиться, я уйду, — произнесла она, с трудом сдерживая сердцебиение.

— Я пойду за тобой.

— Зачем?

Джеймс тихо рассмеялся.

— А ты как думаешь?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всё изменила любовь - Лилиан Тревис.
Комментарии