Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6 Со временем Юсуф и его братья умерли, как и всё их поколение. 7 Но исраильтяне рожали много детей, их становилось всё больше и больше, и их народ стал таким многочисленным, что они расселились по всей земле Египта.
8 Прошло время, и к власти в Египте пришёл новый фараон, который ничего не знал о Юсуфе. 9 Он сказал своему народу:
— Смотрите, исраильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас. 10 Давайте поступим мудро. Если исраильтян станет ещё больше, и случится война, они присоединятся к нашим врагам, выступят против нас и покинут страну.
11 Египтяне поставили над исраильтянами надсмотрщиков, чтобы изнурять их подневольным трудом. Исраильтяне построили фараону Питом и Раамсес — города для хранения припасов. 12 Но чем больше исраильтян угнетали, тем больше их становилось, и они расселялись так, что египтяне начали бояться исраильтян 13 и потому безжалостно принуждали их трудиться. 14 Они сделали их жизнь горькой, заставляя делать кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Исраильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжёлую работу.
15 Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа:
16 — Когда вы будете принимать роды у еврейских женщин, то будьте внимательны: если родится мальчик — убивайте его, а если девочка — оставляйте в живых.
17 Но повитухи боялись Всевышнего и не исполняли приказ египетского царя. Они оставляли мальчиков в живых. 18 Царь Египта вызвал повитух и спросил:
— Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
19 Повитухи ответили фараону:
— Еврейские женщины не такие, как египетские: они крепкие и рожают ещё до нашего прихода.
20 За это Всевышний был милостив к повитухам, а народ продолжал увеличиваться и стал ещё многочисленнее. 21 За то, что повитухи боялись Всевышнего, Он даровал им в награду семьи и детей. 22 Тогда фараон приказал своему народу:
— Каждого мальчика, который рождается у евреев, бросайте в реку Нил, а девочек оставляйте в живых.
Глава 2
Рождение пророка Мусы
1 Один человек из рода Леви взял себе жену из того же рода. 2 Она забеременела и родила сына. Увидев, какой это красивый ребёнок, она прятала его три месяца, 3 а когда не смогла больше прятать, взяла тростниковую корзину и покрыла её смолой и дёгтем. Она положила в неё младенца и поставила её среди тростника на берегу Нила. 4 Сестра младенца встала поодаль, чтобы увидеть, что с ним случится. 5 Дочь фараона спустилась к Нилу купаться, а её служанки ходили по берегу. Она увидела корзину среди тростника и послала за ней рабыню. 6 Открыв корзину, дочь фараона увидела младенца. Он плакал, и она пожалела его.
— Это один из еврейских детей, — сказала она.
7 Тогда сестра младенца подошла и спросила у дочери фараона:
— Может, пойти и привести кормилицу из евреек, чтобы она вскормила для тебя младенца?
8 — Да, пойди, — ответила та.
Девочка пошла и привела мать младенца.
9 Дочь фараона сказала ей:
— Возьми этого младенца и вскорми его для меня, а я тебе заплачу за это.
Женщина взяла младенца и вскормила его. 10 Когда ребёнок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Муса («вытащить») a, говоря: «Я вытащила его из воды».
Бегство Мусы в Мадиан
11 Однажды, когда Муса уже вырос, он пошёл к своим соплеменникам и увидел, какую тяжёлую работу они делают. Он увидел, как египтянин бьёт еврея — его соплеменника. 12 Оглянувшись вокруг и увидев, что никого нет, Муса убил египтянина и спрятал его тело в песке.
13 На следующий день он увидел двух дерущихся евреев. Он спросил обидчика:
— Зачем ты бьёшь своего соплеменника?
14 Тот ответил:
— Кто поставил тебя начальником и судьёй над нами? Не думаешь ли ты убить и меня, как убил египтянина?
Муса испугался и подумал: «Должно быть, то, что я сделал, стало известно».
15 Услышав об этом, фараон хотел казнить Мусу, но Муса убежал от воинов фараона и поселился в стране мадианитян. Однажды, когда он сидел у колодца, 16 семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца. 17 Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Муса встал, защитил дочерей жреца и напоил их овец.
18 Когда девушки вернулись к своему отцу Иофору b, тот спросил:
— Почему вы сегодня так рано вернулись?
19 Они ответили:
— Какой-то египтянин защитил нас от пастухов. Он даже начерпал нам воды и напоил отару овец.
20 — Где же он? — спросил отец у дочерей. — Почему вы оставили его? Пригласите его поесть с нами.
21 Муса решил остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Ципору Мусе в жёны. 22 Она родила сына, и Муса назвал его Гершом («чужестранец там»), говоря: «Я стал поселенцем в чужой земле».
23 Спустя долгое время царь Египта умер. Исраильтяне стонали в рабстве и взывали о помощи. Вопль об их рабской доле дошёл до Всевышнего, 24 и Всевышний, услышав их стоны, вспомнил Своё соглашение с Ибрахимом, Исхаком и Якубом. 25 Всевышний посмотрел на исраильтян и пожалел их.
Примечания
a Исход 2:10 О переводе имён и названий см. приложение VI.
b Исход 2:18 Букв.: «Рагуил». Рагуил — второе имя Иофора.
Глава 3
Муса и горящий куст
1 Муса пас отару своего тестя Иофора, мадианского жреца. Он повёл её далеко в пустыню и пришёл к горе Всевышнего, к Синаю a. 2 Там Ангел Вечного b явился ему в пламени c из среды куста. Муса увидел, что объятый огнём куст не сгорал, 3 и подумал: «Пойду и посмотрю на это великое чудо — куст, который не сгорает».
4 Когда Вечный увидел, что Муса подошёл посмотреть, Он позвал его из куста:
— Муса! Муса!
Муса ответил:
— Вот я.
5 — Не подходи ближе, — сказал Всевышний. — Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля. d
6 И добавил:
— Я — Бог твоих предков, Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба.
Услышав это, Муса закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Всевышнего.
7 Вечный сказал:
— Я увидел, как страдает в Египте Мой народ. Я услышал, как стонут они под властью надсмотрщиков, и узнал об их муках. 8 Я сошёл, чтобы избавить исраильтян от ига египтян и вывести их из этой земли в добрую, просторную землю, где течёт молоко и мёд, — в край хананеев, хеттов, аморреев, перизеев, иевусеев и хивеев. 9 И вот, вопль исраильтян дошёл до Меня. Я увидел, как угнетают их египтяне. 10 Иди! Я посылаю тебя к фараону, чтобы ты вывел Мой народ, исраильтян, из Египта.
11 Но Муса сказал Всевышнему:
— Кто я такой, чтобы пойти к фараону и вывести исраильтян из Египта?
12 Всевышний ответил:
— Я буду с тобой. e Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
13 Муса сказал Всевышнему:
— Вот, я пойду к исраильтянам и скажу им: «Бог ваших предков послал меня к вам», а они спросят: «Как Его имя?» Что мне ответить им?
14 Всевышний ответил Мусе:
— Я Тот, Кто Я Есть. Скажи исраильтянам: «“Я Есть” послал меня к вам».
15 Ещё Всевышний сказал Мусе:
— Скажи исраильтянам: «Вечный f, Бог ваших предков — Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба, послал меня к вам». Вот Моё имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение. 16 Иди, собери старейшин Исраила и скажи им: «Вечный, Бог ваших предков — Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба, явился мне и сказал: “Я наблюдал за вами и увидел, как с вами обращаются в Египте. 17 Я обещаю вывести вас из Египта, где вы бедствуете, в землю хананеев, хеттов, аморреев, перизеев, иевусеев и хивеев — в землю, где течёт молоко и мёд”». 18 Старейшины Исраила послушают тебя. Тогда ты и старейшины пойдёте к царю Египта и скажете ему: «Вечный, Бог евреев, явился нам. Отпусти нас на три дня в пустыню принести жертвы Вечному, нашему Богу». 19 Я знаю, царь Египта не отпустит вас, если не принудить его могучей рукой. 20 Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нём совершу. После этого он отпустит вас. 21 Я сделаю так, что египтяне хорошо отнесутся к вам и вы не уйдёте с пустыми руками. 22 Пусть каждая женщина попросит у соседки-египтянки и у любой женщины, живущей в её доме, серебряных и золотых вещей и одежды. Вы наденете это на своих сыновей и дочерей. Так вы оберёте египтян.