Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пламя и цветок - Кэтлин Вудивисс

Пламя и цветок - Кэтлин Вудивисс

Читать онлайн Пламя и цветок - Кэтлин Вудивисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 117
Перейти на страницу:

У Брэндона сжались челюсти и похолодели глаза.

— Нет, — возразил он, подхватывая Хэзер под руку. — Я займусь вами медленно, на досуге. А теперь идем, нас и впрямь ждут.

При выходе из церкви их по обычаю встретили дождем пшеницы. Какой бы ни была эта свадьба, леди Хэмптон решила твердо придерживаться всех традиций. Дядя Джон, смущенный и неуверенный в себе, помог леди Хэмптон спуститься по ступеням собора, а ее муж, лорд Хэмптон, задержался, наблюдая, как капитан Бирмингем помогает своей молодой жене.

Дядя Джон подсадил в экипаж свою жену и леди Хэмптон. Им втроем пришлось разместиться на одном сиденье, причем леди Хэмптон оказалась зажатой посредине. Однако она не только не выразила неудовольствия, но и улыбнулась, видя, как Хэзер подхватила юбки, чтобы забраться в ландо. Хэзер искренне изумилась, когда муж помог ей, легко приподняв за талию. Не поблагодарив, она уселась на свободное место и одарила его уничтожающим взглядом. Брэндон устроился рядом с Хэзер, а когда к ним присоединился и лорд Хэмптон, Хэзер оказалась словно в тисках. Она попыталась сдвинуться на край сиденья, но не смогла — муж уселся на ее юбку. Хэзер взглянула на Брэндона, но тот смотрел в окно, поигрывая мускулами на щеке. Хэзер ничего не оставалось, как вновь втиснуться на сиденье. Их тела были так тесно прижаты, локоть Брэндона упирался ей в грудь, а твердое бедро словно вдавливало ее в бок ландо.

Пока экипаж катился по улицам, Хэзер сделала робкую попытку завязать разговор с лордом и леди Хэмптон, понимая, что они чувствовали себя так же неловко, как она. Хэзер произнесла было несколько слов, но от волнения голос ее сорвался, и она замолчала. Поездка тянулась бесконечно. Их трясло и качало, и Хэзер казалось, что у нее не останется ни одной целой кости. Хотя лорд Хэмптон не был крупным мужчиной, все же ему досталось больше места, чем ей, ибо Брэндон сидел, не сдвигаясь ни на дюйм, а прикосновение его локтя к груди только усиливало страх Хэзер.

Наконец экипаж остановился у Хэмпшир-Холла. Брэндон вышел первым и протянул руки, помогая спуститься Хэзер. Одним движением оправив платье, она перекинула длинный шлейф через руку и небрежно кивнула. В холле Хэзер остановилась, чтобы отцепить тяжелый шлейф, и, к ее неудовольствию, муж помог ей, отстегнув на плечах золотые цепочки. Длинные пальцы Брэндона оказались довольно ловкими.

Праздничный стол был уже накрыт, когда они вошли в столовую. Лорд и леди Хэмптон заняли места в концах стола, посадив Хэзер и Брэндона рядом, а дядю Джона и тетю Фанни — напротив них. Все подняли бокалы, провозглашая первый тост за новобрачных.

— За счастливый брак, что бы ни случилось перед ним, — предложил его светлость и добавил, словно размышляя вслух: — И пусть у вас родится крепкий мальчик.

Румянец разлился по лицу Хэзер, когда она поднесла к губам бокал. Она не стала пить за это пожелание: ей хотелось, чтобы родилась девочка, что должно было разочаровать Брэндона. Однако Брэндон с удовольствием выпил шампанское.

На взгляд Хэзер, обед прошел слишком быстро, и все встали из-за стола, когда еще не пробило и половины двенадцатого. Мужчины перешли в гостиную, леди Хэмптон отвела тетю Фанни в ее комнату и вместе с Хэзер направилась в комнату, отведенную ей и янки. Две смешливые горничные ждали их. На постели была разложена ночная рубашка из прозрачной голубой ткани. Хэзер побледнела, увидев ее, но леди Хэмптон усадила Хэзер на стул перед большим зеркалом и приложила рубашку к ее груди.

— Когда ты будешь готова, я принесу вина, — пообещала она, целуя Хэзер в лоб. — Оно тебе поможет.

Пока горничные раздевали ее и расчесывали волосы, Хэзер поняла, что ничто не спасет ее от страха. Чтобы не трястись в эту ночь, ей следовало упасть в обморок.

«Я дрожу, словно девственница», — с удивлением подумала она.

Расчесанные сотней плавных движений, ее волосы стали мягкими и блестящими, укрыв Хэзер до пояса. Одежду унесли, не оставив даже халата, и теперь Хэзер сидела посреди постели в одной прозрачной рубашке. Она ждала предстоящего испытания, тщетно пытаясь сдержать дрожь.

За дверью послышался стук каблуков по мраморному полу, и Хэзер с облегчением вздохнула — эти шаги могли принадлежать только женщине.

Леди Хэмптон открыла дверь и вошла, внеся поднос с графином и двумя бокалами. Она села за стол у кровати и налила Хэзер вина. Оглядев новобрачную, леди Хэмптон одобрительно кивнула.

— Сейчас ты еще прелестнее, дорогая, чем была в свадебном платье, хотя мне казалось, что такое невозможно. Ты была великолепна, я так восхищалась тобой! Досадно только, что нам не хватило времени пригласить гостей — тебе следовало показаться перед ними во всем блеске. Как жаль, что твоя мать умерла так рано и не видела, какой ты стала! Она гордилась бы тобой.

— Гордилась? — с несчастным видом переспросила Хэзер, не поднимая головы. — Я опозорила всех вас, — со слезами добавила она. Леди Хэмптон ласково улыбнулась.

— Глупости, дорогая. Иногда люди бывают не в силах бороться с судьбой. Девушки часто становятся жертвами обстоятельств.

— Или жертвами янки, — пробормотала Хэзер. Ее светлость рассмеялась.

— Да, или янки, но по крайней мере твой капитан красив, молод и элегантен. Когда муж рассказал мне о твоей беде и поклялся отомстить янки, я была сама не своя от беспокойства. Мне казалось, что он стар и уродлив. Даже твоя тетя призналась, что ожидала увидеть именно такого человека. Вероятно, она была разочарована, поняв, что ошиблась. Нет, этот капитан просто великолепен! Уверена, у тебя будут красивые и здоровые дети — притом несколько.

Голос леди Хэмптон понизился до шепота, когда она вспомнила, как страстно капитан Бирмингем обнял свою невесту и какое каменное выражение появилось потом на его лице.

— Да. — Хэзер вздохнула и добавила погромче: — Да, думаю, их будет много. Она вспоминала о легкости, с которой Брэндон зачал ребенка, несомненно, этот мужчина способен дать жизнь еще не одному.

Леди Хэмптон поднялась, и Хэзер умоляюще взглянула на нее.

— Вы уже уходите? — дрогнувшим голосом спросила она. Женщина нехотя кивнула:

— Да, дорогая. Мы и так слишком долго задерживаем его. Больше просто неприлично. Но если тебе понадобится помощь, мы будем рядом.

Хэзер не сомневалась, что стоит ей позвать на помощь, и супруги Хэмптон войдут в спальню, несмотря ни на что.

Хэзер вновь ощутила одиночество и страх, но, с горечью вспомнив насмешки мужа, решила, что не дрогнет перед ним.

«Пусть думает, что я не противлюсь, — подумала она. — Вряд ли тогда он решится причинить мне боль».

В коридоре послышались шаги. Хэзер вспыхнула, увидев, что дверь открывается. Брэндон вошел и бесцеремонно окинул ее взглядом с головы до ног.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пламя и цветок - Кэтлин Вудивисс.
Комментарии