Страстное желание - Николь Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лусиан, хоть и ожидал услышать знакомое имя, все равно поморщился, как от боли. Калибан - так звали чудище в шекспировской «Буре», и этот псевдоним взял себе главарь банды, которого вот уже не один месяц разыскивали агенты министерства иностранных дел Британии.
- И что сказал этот лорд Калибан?
- Он сообщил Бутсу, когда должен прибыть курьер, и сказал, что Бутс должен делать - где лечь в засаде и ждать на большой дороге. Он готов был хорошо заплатить за ту курьерскую сумку. Бутс должен был получить двадцать гиней.
- Хотелось бы знать, понимал ли Бутс, что находилось в этой курьерской сумке?
- Клянусь жизнью, я больше ничего не знаю. Только то, что, как я слышал, сказал Бутс.
- Ты знаешь, что твоего дружка Бутса нашли в переулке с перерезанным горлом два дня назад? - спросил Лусиан еще ласковее. - Работа лорда Калибана, как мне думается.
Нед побелел.
- Что вы можете мне рассказать об этом Калибане? - наконец спросил Лусиан.
- Немного. Он был в маске. И в дорогом плаще, как у вас.
- Цвет волос? Сложение? Какого он был роста?
- Среднего, я думаю. Выше, чем Бутс. Но волос его я не видел, на нем была шляпа.
- Вы не заметили ничего особенного? Подумайте, мистер Шанкс. Вы бы нам очень помогли, если б дали хоть какой-то намек на то, кто скрывается под именем Калибан.
Шанкс наморщил лоб:
- Ничего отличительного. Если только… Кольцо!
- Что за кольцо?
- Золотое. На левой руке. Я помню, как оно сверкнуло красным.
- Вы можете что-нибудь вспомнить о том, какой формы у него кольцо? - спросил Лусиан.
- В виде головы дракона. И красные камни вместо глаз.
- Рубины? - спросил Лусиан.
- Наверное. Я не мог рассмотреть с такого расстояния. Лусиан испытующе посмотрел на пленника и решил, что больше ничего от него не добьется.
- Спасибо, мистер Шанкс. Вы нам очень помогли.
- Милорд, - Шанкс заискивающе посмотрел на Лусиана, бросив на Бартона опасливый взгляд, - что теперь со мной будет? У меня дома жена и она не знает, что со мной.
- И у меня тоже, - тихо пробормотал Лусиан. - Вы свободны, мистер Шанкс.
- Так я могу идти? - Нед не, верил своему счастью. Впрочем, Филипп Бартон и сам с трудом верил в то, что только что услышал.
Лусиан порылся в карманах и достал пригоршню золотых гиней.
- Вот. Компенсация за беспокойство.
Нед принял дар, изумленно глядя на золото у себя на ладони.
- Если вам станет что-либо известно о Калибане, пусть даже не очень, как вам покажется, важное, проинформируйте владельца таверны «Логово дикого вепря». Он со мной свяжется. Я рассчитываю на вас, мистер Шанкс.
- Конечно, милорд, конечно! Лусиан усмехнулся:
- Может, вам также будет интересно узнать, что за голову Калибана назначена награда. Двести фунтов.
Шанкс открыл рот. Он так и остался стоять с открытым ртом, когда Лусиан вышел из камеры. Филипп Бартон с фонарем в руках вышел следом.
Никто из них не проронил ни слова до тех пор, пока Лусиан и Филипп не уселись в экипаж, который повез их в гостиницу, где они оба остановились.
- Вы думаете, что поступили мудро, отпустив его? - спросил Бартон.
- Уж лучше его отпустить, чем запугивать насмерть. Или выбивать у него признание в том, чего он не совершал и о чем не имеет понятия, - спокойно ответил Лусиан своему более молодому коллеге. - Иногда жадность работает лучше, чем боль.
- Я это запомню, - процедил сквозь зубы Филипп.
- Я вас не критикую, друг мой. Вы отлично поработали. Вы сумели разыскать Шанкса, а это уже неплохо. Благодаря вам мы на шаг приблизились к тому, чтобы выманить зверя из норы. Но Шанкс живой будет нам полезнее, чем мертвый. Я едва ли ошибусь, если скажу, что он не упустит шанс донести на нашего врага, если что-то о нем услышит.
Лондон
- Конечно, она меня примет! - раздался надменный женский голос снизу. - Пойдите и велите ей спуститься сейчас же!
Бринн удивленно вскинула голову. Только позавчера она прибыла в Лондон, а к ней уже рвутся с визитами. Бринн страдала от безделья, скуки и одиночества. Здесь ей и пальцем не давали шевельнуть - слуги готовы были выполнить любую ее прихоть.
Разгладив складки скромного платья и проверив, не вы - бился ли какой-нибудь непокорный завиток из тугого узла, Бринн вышла из своей смежной со спальней гостиной и направилась по широкой парадной лестнице вниз. Там, в холле, ждала, проявляя все признаки нетерпения, статная седовласая дама с горделивой осанкой.
- Я бы хотела поговорить с вами наедине, мисс, - сквозь зубы сказала дама, обойдясь без приветствия. Развернувшись, она направилась из холла в гостиную первого этажа, не сомневаясь в том, что хозяйка дома послушно последует за ней.
Бринн в недоумении взглянула на дворецкого:
- Кто это?
Обычно угрюмый Нейсмит раздраженно поморщился, и, что еще удивительнее, в глазах его промелькнуло нечто похожее на сочувствие.
- Простите, леди Уиклифф, но она не позволила мне объявить вам о ее приходе. Это тетя лорда Уиклиффа, сестра его бабушки, леди Агата Эджком. Вы хотите, чтобы я сообщил ей, что вы сегодня не принимаете?
- Нет, Нейсмит, спасибо. Я поговорю с ней.
Расправив плечи, Бринн направилась в салон. Леди Агата стояла посреди комнаты лицом к двери, прямая, как палка, словно солдат готовый к бою.
- Что это за возмутительная выходка? - сказала она, потрясая зажатой в руке газетой. - Я узнаю о том, что мой племянник женился, из газеты!
- Наш брак был весьма поспешным, - как можно спокойнее ответила Бринн. - Полагаю, времени на то, чтобы сообщить вам о готовящемся событии, не было.
- Но к чему такая спешка? Вы в положении? Бринн даже заморгала от такой бестактности.
- Нет, я не беременна, миледи. Впрочем, не могу представить, какое вам может быть до этого дело.
- Что знает, какое мне дело?! Я глава семьи! - Леди Агата недобро прищурилась. - Что за дерзость вы себе позволяете? Я не потреплю такое неуважение к себе! Мой племянник узнает об этом, можете быть уверены.
- Вы можете рассказывать ему все, что пожелаете, леди Агата. Но если у вас есть какие-то возражения против этого брака, обсуждать их вы должны с моим мужем, а не со мной.
- Если у меня есть возражения! Разумеется, у меня есть возражения! Уиклифф, верно, забыл о том, что у него есть семья и титул. Кто вы такая? Из какой вы семьи? Говорите!
- Мой отец, ныне покойный, сэр Сэмюел Колдуэлл, родом из Корнуолла. Мать, ныне покойная, мисс Гвендолин Вон.
- Я так и думала! Уиклифф сошел с ума и женился на простолюдинке. И эти ваши волосы. У порядочной женщины не может быть волос такого цвета.
Бринн вытянулась в струнку.
- Если вы пришли лишь для того, чтобы читать мне нотации, леди Агата, то лучше уходите. Если же вы просто хотите пообщаться, я с удовольствием угощу вас чаем.