Очарование нежности - Нора Хесс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По пути к дому, куда она пошла, чтобы взять подойник, Лэйси убеждала себя в том, что ей дела нет до того, сколько у Трэя Сондерса в Маренго девок и каких.
Однако она прекрасно понимала, что обманывает себя. Ей очень даже было до этого Дело. Девушка тяжело вздохнула. Жизнь с таким человеком как он, вмиг станет адом, стоит ей только влюбиться в него. Она никогда не будет знать, с кем и когда ему вздумается повеселиться. Кроме того, Лэйси сильно сомневалась в том, что человек способен в один присест из бабника превратиться в примерного семьянина. «Вспомни, куда он отправился сразу же после их венчания? В публичный дом. Чем для него были клятвы в вечной верности? Пустым звуком», – рассуждала она. Разумеется, глупо было бы с ее стороны требовать от него вечной любви, но все же ему следовало подумать, что обещания, даваемые в храме Божьем должны выполняться. Сейчас-то девушка прекрасно понимала, что женился он на ней лишь из-за желания сделать что-то наперекор своему отцу.
Соскочив со своего жеребца у заведения Джойси, которое располагалось в обшарпанном сером здании, Трэй увидел, что к тумбам привязаны еще четыре скакуна.
Все до единого были ему знакомы. Два из них принадлежали ковбоям, работавшим на него, два другие – владельцам соседних ранчо.
Зимой, когда температура падала ниже нуля, скот оставляли практически без присмотра. Животные сами должны были добывать себе скудное зимнее пропитание. Когда на ковбоев сваливалось такое обилие свободного времени, их охватывала скука. Если им надоедало резаться в карты на постоялых дворах, то они, презрев холод и ненастье, садились на лошадей и отправлялись в город пропустить стаканчик или завернуть на огонек к Великанше Джойси.
Молодой человек спешился и помог слезть с коня индианке. Было видно, что девушка смущена и растеряна. Он слегка подтолкнул ее перед собой к расчищенной в снегу тропинке.
– Ничего, Скай, не дрейфь. Джойси никому тебя в обиду не даст.
В большом помещении, где гости ожидали своей очереди, разило виски и немытыми телами. Было пусто. Впрочем, Трэй иного и не ожидал. Видимо, все наверху, при деле. И девчонки, и клиенты.
Усадив Скай в одно из кресел, он постучал в дверь с надписью «Посторонним не входить». За дверью раздался торопливый стук каблучков, и еще через секунду ему открыли.
Вежливая, даже приветливая, улыбка стоявшей на пороге миловидной женщины могла сбить с толку кого угодно. Куда бы делась эта улыбка в случае, если бы этой женщине сообщили, что кто-нибудь из клиентов неподобающим образом обошелся с одной из ее девочек! Эта дама в мгновение ока превратилась бы в разъяренную фурию.
– Ну, что у тебя за проблемы? Может, твоя любимица Сэлли Джо не желает тебя пускать к себе в постель в такую рань? – иронично осведомилась мадам. А дело было в том, что по вине этой чертовки Сэлли Джо Великанша потеряла одного из своих наиболее щедрых покровителей.
– Вот уж не знаю, желает она или нет.
Скорее всего, желает, – ответил Трэй, хитровато усмехнувшись. – Сейчас у меня другие заботы.
Он кивнул головой на сидевшую в холле Скай. Индианка, судя по всему, умирала от волнения, о чем свидетельствовали намертво сцепленные пальцы, лежащие на коленях.
– Скай работала на ранчо. А теперь я привез ее сюда, пусть она у тебя поработает.
– Я слышала, что старик Сондерс обращается с ней хуже, чем с животными, – Джойси прошлась по холлу и раздвинула тяжелые портьеры. Лучи бледного зимнего солнца осветили изможденное личико девушки.
Мадам, словно врач, ощупала избитое до синяков лицо индианки. Покончив с осмотром, она подняла взгляд на Трэя.
– Нет, к счастью, этот старый негодяй не сломал ни одной кости и видно, что на ранчо она имела возможность неплохо питаться. А что касается синяков на лице, так это через пару недель пройдет. Тогда она и примется за работу.
– Спасибо тебе, Джойси, – он благодарно улыбнулся крупной женщине. На прощанье молодой человек нежно погладил ее по плечу и тут же покинул заведение.
Трэй направился вниз по улице к таверне, рядом с которой тоже стояло несколько привязанных лошадей. Войдя в «Виски Пита», он подошел к стойке и уселся на табурет. Ковбои, расположившиеся за стойкой, громко приветствовали его, а один из них спросил:
– Ну и каково быть женатиком?
Молодой человек внутренне напрягся, ожидая подковырок – как никак он ведь шлюху в жены взял! Странно, но таковых не последовало. Наоборот, один из ковбоев сказал:
– Слышал, что твоя жена – настоящая красавица. Как это такому необузданному черту, как ты, удалось уломать ее связать свою жизнь с тобой?
Владелец одного ранчо поинтересовался:
– Мэтт говорил, что она – настоящая леди. Как ты думаешь, удастся ей хоть чуть-чуть приструнить тебя?
Этот вопрос вызвал смех.
– Трэй, неужели на свете не найдется женщины, которая смогла бы вставить кольцо тебе в нос? – последовал новый вопрос.
– Поищи, может и найдешь, – ответил Трэй, беря поставленный перед ним на стойку стакан виски.
Не успел он сделать и нескольких глотков, как к нему подсел Мэтт.
– Ты ведь сегодня ночью не был с Лэйси, не так ли?
– С чего ты это взял? – мрачно осведомился Трэй.
– Когда я сегодня спозаранку проезжал мимо коттеджа, она вовсю разгребала снег, расчищая тропинку к сараю. Будь ты там, не думаю, чтобы ей пришлось этим заниматься.
Молодой человек продолжал молча крутить стаканчик вокруг своей оси, а Мэтт гнул свое:
– Так где же ты ночевал, Трэй? Ведь не у Сэлли Джо, верно?
– А как бы ты стал ухаживать за женщиной, Мэтт? – вопросом на вопрос ответил Трэй.
Мэтт несколько секунд непонимающе смотрел на него, затем опустил взор и стал изучать янтарную жидкость у себя в стакане.
«Как бы ты стал ухаживать за женщиной?» – задумчиво повторил он вопрос Трэя.
Мысли его перенеслись в далекую молодость, к женщине, за которой он в ту пору ухаживал – единственной его настоящей любви. Он вспомнил о тех долгих часах, которые они проводили вместе, гуляя взявшись за руки. О букетах полевых цветов, о безделушках, которые он преподносил ей в день ее рождения и на Рождество.
Он помнил и их первый поцелуй, и то, каким нежным и сладостным тот был. Без душевного смятения Мэтт не мог воспроизводить в памяти картины их первой близости и скорого расставания в связи с его уходом на войну.
– Так можешь ты ответить на мой вопрос, Мэтт? Тебе когда-нибудь приходилось ухаживать за женщиной? – нетерпеливый голос Трэя вернул его к действительности.
– Да, Трэй, приходилось, – ответил он и рассказал молодому человеку обо всем, что повергло его в столь меланхоличное состояние, намеренно не затрагивая в своем рассказе интимные сцены.