Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе - М. П. Кулаков. М. М. Кулаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто выдержит гнев Его пылающий?
Ярость Его, как лава, рекой изливается,
перед Ним скалы рушатся.
7Благ[536] Господь!
Он – прибежище безопасное в день бедствия.
Знает и спасает Он тех, кто на Него уповает,
8а на противников[537]а Он обрушит потоп сокрушающий
и не отступит, пока не сойдут они во мрак могилы![538]б
9Что бы ни замыслил кто против Господа[539],
Он всё обратит в ничто,
второй раз против Него никто не восстает.
10Как терновник они сплелись[540],
как пропойцы перепились –
но будут сметены, как солома.
11Это ты, Ниневия, породила того,
кто замыслил злое против Господа, –
советника нечестивого[541].
12Так говорит Господь:
«Пусть сильны[542]а они, пусть много их будет –
как трава, будут скошены[543]б они и сгинут.
А на тебя, Иудея, хоть и навлекал Я страдания прежде,
более Я этого делать не стану.
13Сломаю Я ныне ярмо ассирийское, что на тебе,
и разобью оковы твои».
14Вот что Господь положил о тебе, Ниневия:
«Не будет у тебя наследников, забудется имя твое[544]а,
сокрушу Я идолов твоих литых и резных,
что в храмах богов твоих,
а тебе могилу уготовлю,
ибо ничтожна ты[545]б».
15Вот с вестью благою, с вестью о мире
посланник спускается с гор,
уже слышны шаги его!
Празднуй, Иудея, торжества свои,
исполняй обеты свои!
Не вторгнутся уже более нечестивцы в пределы твои –
будут они полностью истреблены!
Гибель Ниневии предречена
2 Вот уже на подступах к тебе, Ниневия, сокрушитель[546]а твой!
Укрепляй оборону, стереги дороги,
наготове будь[547]б, все силы свои собери!
2(Ибо восстанавливает Господь величие Иакова,
как и величие Израиля, –
народов, которых всего лишили разорители,
не пощадили и лоз их виноградных.)
3Кроваво-красны щиты воинов твоего сокрушителя,
в пурпур одеты воины его;
сверкают на солнце покрытые броней колесницы[548]
в день, когда их готовность к бою проверяют,
и воины врага твоего потрясают древками копий.
4Колесницы их уже вихрем несутся по улицам,
мчатся во все концы через площади;
факелам они подобны и мелькают, словно молнии.
5Властелин Ассирии зовет своих военачальников,
идут они, спотыкаясь,
а затем к стене городской бегут, но поздно уже –
щиты осадные врагом установлены!
6Врата речные открываются –
потоком страшным обрушен дворец!
7Всё предрешено: обнажена будет Ниневия!
В плен повели ее женщин-рабынь –
стенают они, словно горлицы,
и в отчаянии бьют себя в грудь.
8Ниневия – что запруда прорванная,
из которой хлынули потоки воды.
«Стойте, стойте!» – кричат ее жителям,
но никто из них не оборачивается.
9Слышны и другие голоса: «Грабьте, грабьте,
хватайте серебро и золото!
Полно здесь добра всякого
и драгоценностей всевозможных!»
10И пала Ниневия –
разграблена, разорена, разрушена!
В страхе сердца замирают,
трясутся колени, дрожь в теле
и смертельная бледность на лицах у всех[549].
11Где же теперь то логово львиное
и место кормления[550] львят,
куда шли лев и львица с потомством своим,
и никто их не мог потревожить?
12Где лев, что рвал на куски добычу,
детенышей своих насыщая,
что ради львицы жертву свою душил,
свое логовище наполнял мясом кровавым,
кусками этой добычи – пристанище свое?
13«Так знай же, иду на тебя! – говорит Господь Воинств. – Колесницы твои Я сожгу дотла, и львят твоих меч поразит, не оставлю добычи тебе на земле, и никто уже не услышит гласа вестников твоих».
Горе Ниневии
3 Горе городу, кровью себя запятнавшему,
крайне вероломному, полному добра награбленного –
без добычи не живущему!
2Щелкает бич, грохочут колеса –
скачут кони, мчатся колесницы!
3Несутся всадники,
мечи блестят, сверкают копья!
Везде убитые, груды тел,
мертвых не счесть,
шагу не сделать, о них не споткнувшись!
4«За твое распутство изощренное,
за то, что ты – блудница, умело прельщающая
и искусная в чародействе,
сумела блудом своим обольстить[551] народы
и чародейством – племена многие,
5Я расплачусь с тобой[552]:
задеру подол твой на лицо тебе –
пусть видят народы наготу твою,
и царства – в каком ты стыде! –
таково слово Господа Воинств. –
6Грязью тебя забросаю
и, опозорив, выставлю всем напоказ.
7Тогда всякий, увидев тебя,
попятится, прочь побежит, говоря:
„Разорена Ниневия! Захочет ли кто оплакать ее?“
И некому будет утешить тебя».
8Разве лучше ты Фив[553],
города, что на Ниле?
Всюду вокруг него была вода,
пучина была ему валом,
море защитой ему служило.
9Фивам Куш и Египет подкрепленьем служили,
ни в чем никогда не отказывая.
Союзниками их[554] были и Пут, и Ливия.
10Но и из того города всех в изгнанье отправили,
в плен увели захватчики;
младенцам там на улицах и площадях
головы поразбивали о камни,
людей именитых враги по жребию себе разобрали,
и знать городскую в оковах с собой увели.
11Так и тебе, Ниневия, испить чашу гнева придется,
пока и над тобою не будет взят верх,
тоже будешь напрасно силиться от врага укрыться.
12Укрепления твои – что смоковницы,
на которых плоды перезрели:
потрясти их – сами в рот упадут!
13Посмотри на воинов твоих, –
они у тебя слабы, как женщины.
Врата твои сами перед врагами откроются –
засовы их крепкие огонь пожрет.
14Водой на время осады запасайся,
крепости свои, сколь можешь, укрепляй,
глину топчи, меси раствор,
рук не покладая, кирпичи готовь!
15Однако пожрет тебя огонь,
и меч истребит,
как саранча всё истребляет.
Увеличь число защитников своих
столь же быстро, как саранча размножается
или полчища иных насекомых прожорливых.
16Стало купцов у тебя больше,
чем звезд на небе, они как саранча молодая –
полиняет она и улетит,
у них лишь свое на уме.
17И стражи твои – такая же саранча,
а знать – рой мошек:
холодно – они на стене сидят,
а солнце пригреет – прочь улетят,
и никто не узнает, куда они делись.
18Уснули пастыри народа твоего,
навеки почила знать твоя, властитель Ассирийский,
вот народ и разбрелся кто куда, по горам и долам,
и собрать его некому.
19Ничто не исцелит рану твою,
болезнь твоя смертельна;
все, кто о беде твоей узнаёт, рукоплещут.
И поделом: кто только не страдал
от твоей жестокости неуемной?!
КНИГА ПРОРОКА АВВАКУМА
И даже если бы смоковница не расцвела, и не было б плодов на лозах виноградных, маслина пусть осталась бы пустой, и не было бы в поле урожая, пускай не стало бы отар в овчарне, и не было б в загонах у меня скота – в Господе я буду ликовать, радоваться Богу спасения моего! (3:17, 18)
Книга Аввакума, в сравнении с другими пророческими книгами, уникальна тем, что в ней мы не находим предсказаний, непосредственно обращенных к Израилю. Это, скорее, диалог пророка с Богом. Аввакум вступает в спор с Всевышним о путях Божиих, которые представляются пророку не только непостижимыми, но и несправедливыми (1:2–4). Как верно подмечено исследователями, в этом книга Аввакума перекликается с книгой Иова. Ответ Божий, который мы находим в первой и второй главах, настолько впечатлил Аввакума, что его книга, начавшись с вопрошания и сетования, завершается торжеством веры. Заключительные стихи третьей главы содержат один из самых вдохновляющих псалмов Библии (3:17–19).
За исключением того, что Аввакум был современником Иеремии и обладал живой верой, глубоко укорененной в богатое духовное наследие Израиля, о нем мало что известно. Ученые полагают, что он был левитом, имевшим отношение к храмовому пению. В народе его, очевидно, признавали за пророка, поскольку в названии книги об этом говорится как об общеизвестном факте. Аввакум в переводе с древнееврейского может означать «В объятиях Бога» или, по мнению Иеронима, «Объемлющий сущность Божественной справедливости».