Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дело Уильяма Смита - Патриция Вентворт

Дело Уильяма Смита - Патриция Вентворт

Читать онлайн Дело Уильяма Смита - Патриция Вентворт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 49
Перейти на страницу:

Я решил осмотреть машину. Мистер Таттлкомб, кажется, обещал отпустить нас днем в субботу.

Уильям вернулся, опоздав к чаю, радостно поцеловал Кэтрин и отправился в ванную. И только намазывая джем на хлеб, он спросил у жены, где она была. Кэтрин все время размышляла, спросит ли он и что же ей ответить. Но когда он все-таки спросил, она уже знала, что скажет. Она не могла лгать Уильяму, не могла хитрить. Ответ был таким же простым, как и вопрос:

— Я ходила к мисс Силвер.

— Мисс Силвер?

— Знакомая мистера Эбботта — та женщина, чей адрес он тебе дал.

Уильям положил на хлеб горку джема. Потом сказал:

— А… К ней? Зачем?

— Из-за того, что ты мне рассказал.

— Ты имеешь в виду, о том, что меня толкнули?

— Да.

— Это было странно, да? Хороший джем. Где ты его достала?

— Я сделала его прошлым летом, когда жила в деревне.

— Я как раз подумал, что он не похож на магазинный. Да, если говорить о странных вещах, это действительно странно.

— Что странно? — Ее смеющийся голос слегка дрожал. — Ты непоследователен. Мы же говорили о джеме.

— Я это и имею в виду. Ты делала джем прошлым летом, а я даже не знал, что на свете существуешь ты и делаешь джем. А если бы даже и знал, то не знал бы, что ты делаешь его для меня. И ты бы не знала. А что ты делала в деревне?

— Гостила у тети.

— Где?

— В Ледстоу.

Уильям прищурился.

— Должен ли я знать, где находится Ледстоу?

— Примерно в семи милях от Ледлингтона.

Он кивнул.

— Я как-то ездил в Ледлингтон по делу, всего на день. Там довольно приятная старая рыночная площадь, но посреди нее — ужасающая статуя: сэр Альберт Какой-то там в мраморных брюках. И какая она, эта мисс Силвер?

Кэтрин побледнела.

— Похожа на престарелую гувернантку.

Уильям отставил чашку.

— Именно этим она раньше занималась. Да, не похоже, что она тебе очень понравилась.

Нужно было на этом остановиться. Если бы Кэтрин так и сделала, возможно, Уильям больше никогда и не вспомнил бы об этом. Но что-то не позволяло ей остановиться. Кэтрин ответила:

— Она… производит впечатление.

— Как это?

— Ну, она очень много знает. Она знает, о чем ей рассказали, а о чем умолчали. Я не рассказала ей всего, но она все равно знала, что я скрыла.

Уильям положил себе еще джема.

— Может, этот парень, Эбботт, ей сказал. Дорогая, ты ничего не ешь.

— Я не голодна. Нет, он не мог — он этого не знал.

— Почему ты не голодна?

Кэтрин улыбнулась мужу.

— Просто не голодна.

— Если не он ей сказал, как же она узнала?

— Она просто складывает вместе те вещи, которые ты говоришь, а ты этого и не замечаешь. Потому что ты думаешь, что другой человек в этих вещах не увидит никакого смысла. А она складывает их вместе и получает то, что ты не собирался ей рассказывать.

Уильям отрезал себе еще хлеба.

— Что же ты ей сказала и что она из этого вынесла? Дорогая, ты очень бледна. Что с тобой?

— Ничего. Она знала, что тебя ударили по голове. Фрэнк Эбботт ей рассказал.

На лице Уильяма отразился интерес.

— Это его имя? Она называет его Фрэнком?

— Я… не знаю.

— Но ты должна знать, иначе откуда бы тебе стало известно его имя. Интересно, зачем он ей обо мне рассказал.

— Он подумал, что ее это заинтересует.

— А ты говорила ей про то, как меня толкнули в спину?

— Да. Уильям, я рассказала ей об Эмили Солт — о ее странностях. Я подумала, мисс Силвер могла бы выяснить: может быть, это больше, чем просто странность, и… И где Эмили была в тот момент, когда тебя толкнули.

Уильям покачал головой.

— Это все бесполезно. Предположим, она выходила отправить письмо — это же ничего не доказывает. А что ответила мисс Силвер?

Кэтрин вспыхнула. В ее мозгу пронеслись слова мисс Силвер: «Думаю, вы знаете намного больше, чем рассказали мне»… «Ваш муж потерял память, но вы-то сохранили свою»… «Идите домой и подумайте о том, что я сказала»… Идите домой и подумайте — Кэтрин все думала и думала, не в силах остановиться. Кровь отлила от ее щек. Отвечая на вопрос Уильяма, она снова была бледна:

— Она сказала, что я не рассказала ей всего. Что она не возьмется за дело, пока я не расскажу. Велела мне пойти домой и подумать, хочу ли я, чтобы она занималась этим делом или нет.

Уильям взглянул на нее:

— Чего ты ей не рассказала?

Кэтрин с болью поглядела на мужа.

— Это нелегко. Мне казалось, что рассказать ей об Эмили Солт будет честно. Но я не знаю насчет других людей…

— Кого ты имеешь в виду под «другими людьми»?

Она снова покраснела.

— Может быть ведь кто-нибудь еще… Я не знаю… Я хочу быть честной…

— Некий человек, который хочет убрать меня с дороги?

— Он ведь действительно может быть. Мне даже не хочется думать об этом.

— Но почему? Я имею в виду, зачем кому-то может понадобиться избавляться от меня? Если только этот парень не влюбился в тебя и не решил, что убрать меня — отличная идея. — Он почти смеялся, говоря это, но к последней фразе посерьезнел. Брови мрачно сошлись. — Дорогая, это бред.

— Кто-то ведь толкнул тебя.

Они сидели, глядя друг другу в глаза. Потом Уильям проговорил медленно:

— Сегодня днем случилось кое-что еще — по крайней мере, я выяснил это сегодня днем. Я не хотел тебе рассказывать, но, пожалуй, лучше мне это сделать. Ты знаешь, что я собирался осмотреть автомобиль. Я это сделал. И обнаружил, что переднее левое колесо не закреплено.

Кэтрин, словно эхо, повторила последнее слово:

— Не закреплено…

— Кто-то расшатал болты. В последний раз, когда я ездил, все было в порядке. Кто-то специально это сделал.

— Уильям!

Он кивнул.

— Все в порядке, не нужно делать такое лицо. Они все подшучивают над тем, как я вожусь с машиной. Все детали старые, нужно быть осторожным. Я и правда осторожен, потому что из-за этого колеса мы могли бы вывалиться прямо на шоссе, прежде чем машина отправилась к праотцам. Этого не случилось, так что все в порядке. Но кто-то явно поработал над этими болтами… — Уильям сосредоточенно хмурился. — Конечно, это достаточно легко можно было сделать. Гараж открыт большую часть времени, потому что Хармен держит там свои лестницы. Кто угодно мог проскользнуть туда и проделать свой трюк.

Мысли, одолевавшие Кэтрин, облеклись в слова:

— Эмили Солт могла знать, как расшатать колесо?

— Я не думаю. По ней не скажешь.

— Но могла и знать.

Уильям разразился смехом.

— Я думаю, она бы испугалась, что машина ее укусит! — Внезапно он снова стал серьезным. — Не знаю, каким образом Эмили могла бы это сделать. С тех пор, как мистер Таттлкомб вернулся домой, она лежит в постели с простудой. А в тот день с машиной еще было все в порядке. Разве ты не помнишь, миссис Солт позвонила во вторник и сказала, что не может навестить мистера Таттлкомба, потому что бедная Эмили слегла с температурой, и как хорошо, что он вернулся домой именно сейчас, а то мог бы заразиться.

Кэтрин это помнила.

— Так что это не могла быть Эмили Солт… — произнесла она, механически наполняя чашку Уильяма.

Глава 22

Кэтрин постучала в дверь гостиной мистера Таттлкомба. Услышав приглашение войти, она шагнула внутрь и обнаружила его сидящим в любимом кресле, с пледом на коленях и подставленной под больную ногу скамеечкой. Мистер Таттлкомб взглянул на нее, оторвавшись от огромной бухгалтерской книги и беспорядочной груды бумаг.

— Доброе утро, миссис Смит. В чем дело?

— Я хотела поговорить с вами кое о чем. — Кэтрин показалось, что на его лице появилось удивленное выражение, и она поторопилась добавить: — Об Уильяме.

Тут в ее голове совершенно нелепым образом возникло воспоминание о детской сказке про Красную Шапочку:

« — Какие большие у тебя глаза, бабушка!

— Это чтобы лучше видеть тебя, внученька!»

Глаза мистера Таттлкомба напоминали ярко-голубые блюдца. Он пригласил ее сесть и спросил, не случилось ли чего-нибудь. И в ответ услышал:

— Я думаю, кто-то пытается его убить.

Мистер Таттлкомб выглядел ужасно потрясенным.

— Моя дорогая миссис Смит!

Но он внимательно выслушал ее рассказ о том, как Уильяма ударили по голове, как Уильяма толкнули в спину, как колесо в его автомобиле оказалось расшатанным. Когда она закончила, выражение шока исчезло с лица Абеля. Он проговорил неторопливо и взвешенно:

— Вы думаете об Эмили Солт. Я тоже. Но я никогда не слышал, чтобы она когда-нибудь натворила что-то в этом роде. И она не могла ничего сделать с машиной, потому что была больна. Не говоря уже о том, что она не отличит капота от багажника.

— Она в самом деле больна? — вкрадчиво спросила Кэтрин.

Абель кивнул.

— Эбби так сказала. Она-то точно должна знать — о болезнях она знает почти все. И должен сказать, что она знает все об Эмили. Они прожили вместе тридцать лет. Как Эбби это вынесла, я не знаю, но как-то ей это удалось. И не думаю, что Эмили смогла бы ее провести — после тридцатилетнего знакомства. Но Эбби сегодня собирается ко мне на чай, так что я ей все это скажу. Вы ведь этого хотели?

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело Уильяма Смита - Патриция Вентворт.
Комментарии