Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лик Аполлона - Фред Саберхаген

Лик Аполлона - Фред Саберхаген

Читать онлайн Лик Аполлона - Фред Саберхаген

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 100
Перейти на страницу:

Карлотта погладила маленькой ручкой лоб мужчины, и тот замер. Он закрыл глаза. На лице Арнобия застыло выражение боли. Минуту он не находил, что сказать.

«Она действительно любит его», — подумалось Джереми. Стоило взглянуть на лицо Карлотты, как исчезли последние сомнения. Но она опасалась, что ее возлюбленный сошел с ума или просто пытается обмануть себя самого. Через минуту она повернулась к Джереми. Оглядев юношу, она спросила резким, повелительным тоном: — Джонатан, мы видели каких-нибудь богов? — Нет, мэм.

Ученый снова открыл глаза. Прищурившись, словно пьяный, он некоторое время фокусировал взгляд на незнакомце. Когда он заговорил, его голос стал чуть тверже. — Кто это? Он не из нашей команды.

Карлотта, застигнутая между двумя несовместимыми ролями — леди и служанки, — придвинулась к нему поближе и взяла за руку. — Я пыталась вам сказать об этом прежде, милорд. Они сбежали. Забыли свой долг и сбежали, как последние крысы, когда… когда вы потеряли сознание. — Команда сбежала? Почему? — Ну, наверное, они испугались, сукины дети! Вы были без сознания и… дела пошли несколько странно. — Странно? Как же? — О, ничего особенного не произошло, милорд, чего эти гады могли бы испугаться. Просто вы потеряли сознание. — А, — задумчиво произнес Арнобий. — Последнее, что я помню точно… что я был уже на середине ритуала. Этот парень… Джонатан… еще не появился. Команда занималась своим делом, ну, мне так показалось. А ты…

Он пристально глянул на Карлотту. — Насколько я помню, ты пошла в храм? — Правильно, милорд. Я зашла недалеко, когда услышала крики команды. Я удивилась и бросилась обратно. И успела увидеть, как они спустили на воду шлюпку и рванули вниз по реке.

Она кивнула в сторону Джереми. — Этого юношу привела сама судьба, милорд. Он все уладил. Если бы не он, мы застряли бы в этой глуши. Джонатан смелее всех этих ублюдков, вместе взятых! Джереми поклонился. Новая сущность подсказала, что нужно быть вежливым и светским. Удивление, отраженное на их лицах, подтвердило, что он все делает правильно.

Ученый Арнобий, даже полностью придя в себя, почетное право бороться с трудностями предоставил своей помощнице. Судя по оброненным словам, ученый был страшно разочарован, что бог, которого он так искал, и не думал являться. Карлотта, со своей стороны, легко со всем справлялась. Приобретенная память Джереми подсказывала, что женщина, работающая служанкой у простого ученого, едва ли заслуживает титула «леди».

Джереми тайком прислушивался к разговорам. Оказалось, что ученый и его помощница или любовница — кем бы она ни была — прибыли в эту дикую глушь, чтобы проверить слухи о разрушенном местном храме. Когда Карлотта доходила до их миссии, она начинала говорить на другом языке. Джереми был так увлечен сутью разговора, что даже не заметил этого, — незнакомый говор оказался так же понятен, как и прежний.

Ученый, который еще не оправился от принятых наркотиков и магических усилий, не забыл поблагодарить Джереми за своевременную помощь и даже записал его в команду. Приступ, транс или что там прихватило академика, ослабил свою хватку. А пропавшей команды и след простыл.

Каноэ Джереми сослужило неплохую службу. На нем юноша заплывал вперед, исследуя каналы — определяя свободные для прохода корабля и выискивая лучшие пути обхода островков. Карлотта снова принялась ругательски ругать пропавшую команду, которая прихватила с собой экспедиционную шлюпку. Когда Джереми выволок каноэ на палубу катамарана, Арнобий и его помощница изумились, сколько раз юноша выжег свои инициалы на бортах лодочки. Им казалось, что это трудоемкий и очень медленный процесс. А еще их неприятно поразило обилие алфавитов, в которых упражнялся Джереми. Но написание было корявым, и от Джереми отстали, когда решили, что это попросту каракули, а вовсе не буквы. В конце концов, ученой парочке было о чем беспокоиться. Наконец Арнобий спросил его, нахмурясь: — У тебя есть увеличительное стекло? — Было одно, сэр. Я потерял его, уронил за борт. — Ты был ранен, Джонатан, — молвила женщина, указывая на голое плечо, торчащее из-под остатков рубашки. На нем виднелись шрамы от хлыстов фурии. По лицу Карлотты было непонятно, узнает ли она эти раны или нет. — Они уже не болят. Почти зажили. — Но что с тобой случилось? К облегчению Джереми, женщина не особо настойчиво пыталась узнать правду. — Ладно, тебе нужна новая одежда. Да, можешь поискать под каютой, там был корабельный сундучок команды.

Она поморщила носик. — И я настоятельно рекомендую тебе вымыться в реке прежде, чем ты наденешь новые вещи. — Да, мэм.

Джереми действительно нашел небольшой сундук, где хранились вещи экипажа — несколько рабочих костюмов разных размеров, среди которых он мог выбрать подходящий. Его прежнюю одежду, — вернее то, что от нее осталось, — изорванную хлыстами фурии и до сих пор измазанную виноградным соком, Джереми засунул в очаг. Тот до сих пор дымился, так что лохмотья быстро занялись. Юноша не рискнул выбрасывать тряпки в реку. Он представил себе неизвестных охотников, которые фанатично рыщут по его следу, вылавливают эти обрывки в реке и магически вызнают про него все.

Вспомнив приказ Карлотты, юноша отыскал кусок мыла и залез в воду. Там он тщательно вымылся, прежде чем обрядиться в новую одежду.

Глава 11

На рассвете они снова двинулись в путь, Арнобий пустил все дела на самотек, надеясь, что ими займется Карлотта. Зато Джереми наконец был официально записан в члены экипажа. Женщина откуда-то выудила вахтенный журнал и попросила юношу расписаться в нем. Он охотно вывел придуманное имя крупными, печатными буквами. Чтобы поставить подпись, ему не понадобилось прибегать к новой памяти, хватило и знаний, полученных в школе. Его спутники не удивились, что молодой человек, который узнал флаг Академии, может читать и писать.

Потом Джереми нагрел воды и принес его в ведре в каюту. Там Карлотта помогла искупаться своему хозяину, наконец смыв всю разноцветную роспись с его тела. После купания Арнобий переоделся в простую, но элегантную одежду. Он так и не выходил из кубрика, продолжая рыться в бумагах на столе и выяснять, что же пошло не так во время его Обращения к Аполлону. Один раз Арнобий высунулся наружу и затребовал каких-то мелких зверюшек для потрошения — да не вовремя. Откуда их было взять посередине реки?

Ближе к полудню Джереми слышал, как ученый обратился к женщине: — Ясно одно, что так можно вызвать только демона… если кому-то нужно вызывать именно демонов. Даже младшие божества не откликнутся на такой грубый и наглый вызов. Не говоря уже о Труженике, в присутствии которого даже боги ведут себя осмотрительно… или некоторые из них, — добавил он. — Недавние слухи о его смерти наверняка преувеличены.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лик Аполлона - Фред Саберхаген.
Комментарии