Драконы - Эстер Э. Шмидт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я получаю одобрительное ворчание, хотя не ожидал, что информация так хорошо усвоится. Мы все знаем легенды, потому что это наше воспитание и часть нашей истории, хотя мои братья принимают изменение — и мою пару — вместе со всем, что встретится на нашем пути.
— Мы закончили? Я бы хотел отвести пару домой, у меня был долгий день, — говорит Лусио и медленно поднимается со стула.
— Объясни, почему бы нет, — ворчит Эмери.
Лусио бьёт его кулаком в плечо, и Эмери хихикает.
— Я просто прикалываюсь, брат. Я чертовски рад, что ты нашёл себе пару. — Эмери хватает Лусио за руку и тащит его в объятия, несколько раз хлопнув по спине, прежде чем отпустить. — Иди, заводи член и размножайся. О, подожди, ты уже обрюхатил её. — Эмери смеётся и пытается увернуться от удара Лусио.
— Ладно, хватит, ребята. Я тоже ухожу. Сирил, дай знать, если вы с Зарой придумаете что-нибудь ещё или у вас возникнут вопросы. — Я встаю, как и остальные мои братья.
Мы все направляемся в главную комнату клуба. Эния сидит за столом вместе с Зарой, которая пришла взять у неё кровь на анализ. Полина встаёт и бросается к Лусио. Он обнимает её за талию и выводит из клуба.
— Готова идти? — спрашиваю я Энию и глубоко вдыхаю.
Я жду, что она бросит на меня сердитый взгляд и проигнорирует, но вместо этого она встаёт и говорит Заре:
— Дай мне знать, что найдёшь, и если понадобится дополнительная кровь или возникнут вопросы, просто спроси, хорошо? И обязательно прими предложение Полины, у неё потрясающая репутация, и она почти окончила курс детской хирургии, она может помочь.
Зара нежно улыбается.
— Спасибо, так и сделаю. — Её взгляд скользит ко мне и обратно к Энии. — Не будь к нему слишком строга. — Уголок её губ подёргивается, когда она хватает свою сумку и прощается со всеми, прежде чем уйти.
— Пойдём домой, — заявляет Эния и проходит мимо меня.
Может, она ещё злится, но я не могу не испытывать прилива удовлетворения от того, что она называет мой дом своим.
Прежде чем мы успеваем направиться к двери, Эмери оказывается у неё перед носом.
— Привет, Эния. У тебя есть ещё соседки по комнате или подружки? Я в твоей команде, и должен быть первым в испытаниях. Ну, вторым, потому что очевидно, Лусио был первым. Ну, вторым можно мне?
— Какой забавный. — Эния хихикает и шлёпает его по груди. Но затем становится серьёзной и говорит: — Спасибо, Эмери. Это много значит. Моя мать была частью этого клана и несмотря ни на что, я чувствую себя здесь желанной гостьей. Всё это ново и непривычно, но слова, которые ты мне только что сказал, имеют прямое отношение к тому, чтобы я почувствовала себя здесь как дома. Я уверена, что первоочередной задачей Вона будет бороться за возможность найти тебе пару. И если смогу чем-то помочь, помогу. Но это не значит, что у меня есть какой-то тайник или что-то в этом роде.
Эмери наклоняется и говорит:
— Просто помни, моё имя вверху списка.
— Хватит, — огрызаюсь я.
Эмери пожимает плечами и подмигивает Энии, прежде чем, насвистывая, направиться к бару.
— Мудак, — бормочу я и тянусь к двери, придерживая её открытой для Энии.
— У него добрые намерения, — усмехается Эния.
— Он слишком нетерпелив, хотя я благодарен ему за поддержку. Он первый, кто заговорил после того, как я всё объяснил своим братьям.
Эния бросает взгляд в мою сторону, но ничего не говорит. Я открываю дверь в свой дом, теперь наш дом, и жду, пока она войдёт, прежде чем закрыть её за нами.
— Как всё прошло? Ты всё рассказал? Или не всё? — Она садится на диван, а я сажусь на стул напротив неё.
— Я выдал им всю информацию. Я бы никогда не солгал тебе или своим братьям. Есть причина, по которой президент МК и лидер клана. У меня целый МК, если что-то случится, и мне нужны люди, которые дадут совет или будут готовы встретиться со всем, с чем мы столкнёмся. Самые сильные мужчины нашего клана — члены МК, и значит, что более половины из них мои братья и знают, что происходит в нашем клане. — Я встаю и начинаю расхаживать по комнате, внезапно почувствовав беспокойство. — Может быть, они восприняли всё слишком хорошо. После объяснений воцарилось долгое молчание, и, как я уже сказал, первым заговорил Эмери, но сказал то же, что и тебе. Сирил тоже кое-что объяснил. Я просто… я не знаю.
— Ты должен дать им время всё обдумать. Кроме того, выкладывать все факты на стол — проявление характера. Ты открыто всё рассказал и не утаил правды. Я полагаю, что у этих людей есть голова на плечах, и они поймут, что происходит, учитывая, что ты не отгораживаешься от них. Так делал Тифон, верно? Полагаю, он был диктатором. Навязывал другим свои мысли и взгляды, ожидая, что они будут слепо следовать за ним. Ты не такой, Вон. Возможно, я едва тебя знаю, но, судя по увиденному, ты сильный лидер, который встретит всё с гордо поднятой головой, честным сердцем и свежим мышлением. Если я поняла это за несколько дней с тобой, братья прикроют, потому что знают тебя десятилетиями.
Я останавливаюсь на полпути, чтобы посмотреть на неё.
— До того, как ты вошла в мою жизнь, я был решительным и не позволял ни одной женщине заговорить со мной, пока сам не заговаривал первым. Не говоря уже о том, чтобы они сопротивлялись мне или ругали за что-то. Ты понимаешь, к чему я клоню?
Эния пожимает плечами и бормочет:
— Ты вёл себя как придурок, когда мы познакомились, помнишь? Возможно, проблемы с рождаемостью повлияло и на это тоже. О, нет. Подожди, — выдыхает она. — Я… знаю! В этом весь смысл, ты больше не мудак, а мужчина с чувствами и совершенно другим взглядом на противоположный пол.
Она фыркает, и у меня возникает непреодолимое желание отшлёпать её.
Эния подходит и наклоняет голову, чтобы встретиться со мной взглядом.
— Вряд ли стоит судить о том, что ты безжалостный лидер, когда люди следуют традициям. Кроме того, ты так много рассказывал о том, как твои родители начали перемены. Да, Тифон положил этому конец, но ты взял власть