Мауи и Пеле держащие мир - Александр Розов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что означает список благодарностей на втором листе? — спросила Деми Дарк, — между прочим, там, среди прочих, фигурирует имя Жерар Элболо.
— Это потому, что я среди прочих, был удостоен сексуального внимания этих девушек.
— Жерар, ты хочешь сказать, что тройка архитектурных бакалавров Ли переспала со всеми мужчинами из этого списка, и поэтому появился список благодарностей на втором листе?
— Да, Деми. Насколько я понял, эти девушки считают, что секс растормаживает фантазию, помогая работе. В списке есть такие персоны, как компьютерный эксперт Тойво Рантало, магистр Хобо-Ван, доктор Упир, бакалавр Бокасса, механик Хименес, и мэр Ксиан.
— Мэр Ксиан? — переспросила Феи-Феи, — А как на это смотрит Ким Чйи-И?
— Позитивно, — ответил претор Октпо, — у очаровательной Ким Чйи-И есть веские основания считать, что мэр Ксиан любит только ее, а его секс с тремя бакалаврами Ли просто элемент здорового коллективизма в команде. В общем, здесь в Лантоне это в порядке вещей.
Глип Малколм иронично фыркнул, и произнес:
— Уважаемые коллеги, понятно, что основной инстинкт это вечная тема, но давайте, все же, вернемся к вопросу о том, почему создан именно такой проект: «Параллельные миры».
— Разумеется, — претор Октпо с готовностью кивнул, — Я думаю, Глип, причина будет более понятна после ознакомления с info из черного конверта, лежащего на твоем столике.
— Жерар, ты знаешь, что там?
— Я догадываюсь, Глип.
— А что там? — спросила Деми Дарк.
— Там… — произнес Малколм, вскрыл черный конверт, и вытащил оттуда несколько листов распечатки, сшитых стиплером, — …Пусть сначала Жерар выскажет свою догадку.
— Я полагаю, — сказал Октпо, — что там рапорт об извлечении высокообогащенного урана из реакторов американских военных кораблей, затонувших в лагуне Рифов Неизбежности.
— Хэх… Ты не ошибся, Жерар. Но это не все.
— Конечно, не все. Глип. Там еще экспертная оценка количества боезарядов, которые можно изготовить из этого урана, и ориентировочное время их изготовления.
- Что ж, — Малколм кивнул, — ответ практически точный. Но, какое отношение это имеет к архитектурной концепции Лантона?
— Весь вопрос в сроках, — ответил Октпо-Рулетка, — я думаю, это не менее полугода.
— Не менее, — подтвердил Глип Малколм, — и что отсюда следует?
— Отсюда следует, что координатору правительства, кто бы им не стал по итогам конкурса, возможно, будет целесообразно на эти полгода допустить ряд оффи-структур в Лантон. Он запросит согласия суда на этот маневр, и от вас будет зависеть: да или нет.
— Черт! — возмутилась Деми Дарк, — Допустить оффи в Лантон?! Знаешь, Жерар, на атомном оружии свет клином не сошелся! У нас есть оружие объемного взрыва, есть дроны для атак в открытом море, а на крайний случай есть биологический проект «Фагосфера».
— Все так, Деми. Но, первые два пункта вряд ли достаточны. А третий — это…
— …Это? — переспросила она.
— …Это и правда на крайний случай, — договорил он, — ты видела оценку числа жертв?
— Да. Будет больше, чем во всей Второй мировой войне. Но, достаточно просто пригрозить.
Октпо-Рулетка утвердительно кивнул.
— Ты права. Достаточно просто пригрозить. Но, тогда мы провалим задачу, которую в начале разговора озвучил судья Глип. Необходима условно-мирная стратегия, чтобы не отпугнуть колеблющихся союзников, и расширить гуманитарно-профессиональный потенциал. Если пригрозить «Фагосферой», то мы распугаем всех. Вспомни: даже применение «Эдропов» в процессе отражения американской агрессии на Восточном фронте, вызвало экстремально-негативную реакцию в целевых для нас слоях общества Запада. Нам пришлось выполнить дезинформационную работу и свалить вину за эпидемию «Гавайской чумы» на Вашингтон. Теперь, представь, что мы пригрозим всем «Фагосферой», которая в сто раз страшнее.
— Признаю, это не очень красивая идея, — пробормотала Деми Дарк.
— Но, — вмешалась Кху Феи-Феи, — угроза атомной бомбой тоже не добавит позитива.
— Не все так однозначно, — возразил ей Глип Малколм, — в рапорте говорится о тактических ядерных зарядах по две килотонны в тротиловом эквиваленте. Их можно применять против военных корпусов противника, не затрагивая гражданские объекты и население.
— Тут есть здравый смысл, — признала Феи-Феи, — но пустить каких-то оффи в Лантон, нашу столицу, пусть номинальную, и только на время… Мне ужас, как не нравится этот вариант.
— Не забудь про «Параллельные миры», — сказал претор Октпо.
Глип Малколм похлопал ладонью по столику.
— Жерар, было бы лучше, если бы ты изложил этот концепт более… Э… Системно.
— Да, Глип, я к этому подхожу. Идея «Параллельных миров» — города из модулей ПуЛоу, и буферной зоной между модулями, состоит в том, что можно, как бы, пустить в этот город некоторые оффи-структуры, но по факту, предоставить им доступ только к буферной зоне. Пускай эмиссары оффи шляются по пустым псевдо-улицам буферной зоны, где нет ничего, кроме пыли. Этот трюк требует непростой политико-психологической игры но, в случае ее успеха, получится раздвоение личности, про которое упомянула Феи-Феи. Не раздвоение индивидуального сознания, разумеется, а раздвоение политической виртуальной картины.
— Я начинаю улавливать, — отозвалась Кху Феи-Феи, — значит, оффи сосредоточат усилия на Лантоне, считая, что это реальный центр Меганезии, ее сердце и мозг, а остальные пункты покажутся им какой-то периферией, не имеющей политического значения, так?
— Примерно так, — подтвердил он.
— Жерар! — окликнула Деми Дарк, — Когда ты последний раз был в Порт-Вила-Вануату, или, например, в Папаеэте-Таити, в Вайтапе-Бора-Бора, или в Апиа на Германском Самоа? Тебе кажется, что там как на Новый год авиация янки разбомбила, так все и лежит в хламе?
— Нет, — он покачал головой, — мне так не кажется. Скажу больше: я недавно был на Футуна транзитом, и успел посмотреть Порт-Леава-те-Сигаве и технополис Толоке. Видимо, ты не перечислила их из скромности, а напрасно. Да, по масштабу они уступают Порт-Вила, а по ландшафтам уступают Вайтапе, но они прекрасны, как стрела, летящая в будущее.
Деми Дарк (кстати — подруга Улукаи, короля Футуна-Сигаве) невольно улыбнулась.
— О! Жерар! Ты настоящий скальд.
— Да, Деми, я люблю поэзию.
— Все это прекрасно! — отреагировал Глип Малколм, — но как при таких условиях вражеские аналитики решат, что только в Лантоне сосредоточена вся политэкономия Меганезии?
— Дело в том, — сказал претор Октпо, и положил на столик Малколма серую папку с силуэтом летящего альбатроса, — что западные аналитики всегда преувеличивают роль столицы. А вот материал, объясняющий, почему в случае Меганезии западным аналитикам окажется удобно преувеличить это в максимальной мере.
— ОК, — Малколм постучал пальцами по силуэту альбатроса, — мы прочтем это внимательно. Вероятно, у тебя есть веские причины утверждать то, что ты утверждаешь. Но есть серьезное возражение. Допустим, мир поверил, что в Лантон допущены оффи-структуры. Это, видимо, привлечет в Меганезию тех перспективных людей, которые сейчас остерегаются нас из-за резкости наших политических методов, раздутых оффи-пропагандой. Но это оттолкнет тех перспективных людей, которые наоборот, считают наши резкие методы правильными.
— Глип, — ответил Октпо-Рулетка, — ты сейчас не учитываешь, что в Лантоне образуются два параллельных мира. Два параллельных инфо-потока. Первый — для оффи, и для тех, на кого влияет оффи-пропаганда. Второй — для тех, кто не верит оффи, и на кого эта пропаганда не влияет. В папке есть детальные объяснения социальной психологии такого феномена.
Кху Феи-Феи бросила взгляд на папку с силуэтом альбатроса, а потом пожала плечами.
— Даже если тысяча психологов будут меня убеждать, я не поверю, что такую двойную игру можно вести длительное время.
— Разумеется, так, — Октпо-Рулетка улыбнулся, — но, нам нужно всего полгода. А потом мы откроем карты и побьем их валетов нашими козырными двойками.
— Хэх… — Феи-Феи помассировала пальцами лоб над глазами, — …Козырными двойками ты называешь ядерные заряды по две килотонны ТЭ?
— Да. Мне пришла в голову такая оригинальная метафора.
— А какие боевые характеристики у такого заряда? — поинтересовалась Деми Дарк.
— Эксперты, — сообщил Малколм, — пишут так. В радиусе полкилометра полное разрушение железобетонных зданий. Километр — разрушение легких зданий и техники. Два километра — сильные повреждения зданий и техники, критические травмы у людей на местности. Зона опасного радиоактивного заражения может достигать радиуса три километра.