Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Герой Ее Величества - Дэн Абнетт

Герой Ее Величества - Дэн Абнетт

Читать онлайн Герой Ее Величества - Дэн Абнетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 82
Перейти на страницу:

— Кроме вас?

— Если бы я не приказал агентам без промедлений привезти вас сюда этим же утром, то сейчас вы уже оказались бы в руках государственного учреждения, не столь сочувствующего вашей судьбе… или были бы уже мертвы… или и то и другое вместе.

— А я и так чуть не умер, Ваша Светлость, — заметил Триумф. — Иствудхо и его ребята не знают значения слов «осторожно» и «спокойное задержание». Думается мне, они столь же дурно относятся к фразам вроде «хрупко» или «вам сюда».

Вулли кивнул:

— К счастью, они — служащие ЦРУ, а не Почтовой службы Ее Величества. Тем не менее я приношу искренние извинения за травмы. Поверьте, они предпочтительнее возможных альтернатив. Сегодня днем на улицах Лондона агенты Управления Диоцеза сталкиваются со следователями Церковной Гильдии, инквизиторы Отдела Инфернальных Расследований натыкаются на офицеров милиции, а гражданские служащие Уайтхолла периодически встречаются с олдерменами из офиса мэра. Каждая служба Лондона ищет улики и вынюхивает следы, и тот, чей запах столь силен, как ваш, может испытать немало трудностей, оказавшись на свежем воздухе.

Триумф поднял брови и сказал:

— Я в состоянии разобраться с…

Кардинал резко перебил его:

— Лорд Галл, командующий следственным отделом милиции, уже назначил награду в тысячу марок за вашу голову, не важно, будет ли та прикреплена к телу или нет. В других службах ваша популярность столь же высока.

— Иису… — выдохнул Руперт и снова перевел взгляд на одутловатого кардинала. — Но вы действуете сами по себе, я так понимаю? Вы и ваше агентство? Даже остальные церковные службы не знают, что меня уже поймали?

— Именно так, — ответил Вулли.

— То есть вы не доверяете даже собственной Церкви!

— Пока я не буду удовлетворен существующим положением вещей, то не буду верить никому, за исключением себя, избранных агентов ЦРУ и Глорианы.

— И меня? — с надеждой добавил Триумф.

— И вас, сэр Руперт. Теперь я вам тоже верю. Добро пожаловать в самый закрытый клуб Союза.

Мореход встал и прошел к ближайшему книжному стеллажу, задумчиво пробежавшись пальцами по ряду пергаментных корешков.

— Какое же место во всем этом отведено мне? Ну, кроме затвора какого-нибудь шлюза или канавы рядом с канализационный трубой? — спросил он.

— Я… слишком известен для проведения расследования лично. Агенты ЦРУ так же хорошо известны другим церковным службам. Кроме того, большинство из них слишком глупы для такой работы. Мне нужен помощник на улицах — человек, понимающий Лондон, знающий, как работает город. Человек, способный незаметно проникнуть туда, где даже самый опытный агент, работающий под прикрытием, потерпит крах.

— Вы хотите, чтобы я делал грязную работу? — спросил Триумф, не веря своим ушам. — Вот же вздор! — объявил он, а затем добавил для приличия: — И в любом случае самый разыскиваемый человек в Лондоне не слишком-то подходящая кандидатура для шпионажа, не правда ли?

— Если мы говорим о сэре Руперте Триумфе, то да. Но можно… — Кардинал встал с кресла и прошел в угол комнаты, где потянул шнурок колокольчика.

Когда он вернулся, Триумф с неподдельным изумлением увидел на лице святейшества выражение искренней мольбы — мольбы, смешанной со страхом.

— Пожалуйста, Руперт, помогите мне, — сказал Вулли. — Я… Союз нуждается в вас.

— Ну… — протянул Триумф.

— Взамен, сэр Руперт, я могу проследить за тем, чтобы все ваши амбиции при дворе и за его пределами увенчались успехом. Я могу оказать протекцию любым вашим интересам как дома, так и за границей, — прервал его кардинал.

— Любым интересам?

— Любым, — кивнул священник.

— А вы уверены, что можете читать только мои самые поверхностные мысли?

Вулли улыбнулся:

— Полностью уверен.

Дверь в библиотеку открылась, и в комнату вошел Иствудхо, звонко щелкнув каблуками.

— Сэр! — выкрикнул он.

— Проводите сэра Руперта в конюшни. Операция «Первородный грех» начинается прямо сейчас.

— Сэр! — гаркнул сержант, словно фитильный замок, спущенный с курка.

Триумф прошел к двери, которую для него придерживал Иствудхо.

— Не напортачьте, Триумф, — мрачно добавил кардинал. — Я на вас рассчитываю. И будьте уверены: скандал, связанный с Чарами, может разрушить Союз столь же легко, как и повсеместное восстание.

— Один вопрос, — неожиданно бросил Руперт, уже стоя на выходе. — А какие у меня гарантии, что я могу вам доверять?

— Никаких, — ответил Вулли. — Но подумайте: если бы я принимал участие в заговоре, вы уже были бы мертвы.

Триумф последовал за Иствудхо из библиотеки. Убежденным и уверенным он себя не чувствовал.

ОДИННАДЦАТАЯ ГЛАВА

О кодовых именах и всякой всячине; также последует музыкальная интерлюдия

Конюшни находились недалеко от дворца, по ту сторону оранжереи кухонного сада. Это был длинный бункер из строевого леса, где раньше, похоже, действительно держали лошадей. Легкий дождь моросил по двум мужчинам, идущим по гравийной дорожке.

— Я так думаю, подобного рода вещи для тебя в новинку? — спросил Иствудхо.

— К счастью, да, — сварливо ответил Триумф.

Агент Секретной Службы остановился перед окованными дверями и дернул за четыре провода в специальной последовательности.

— Не пугайся. А главное, никуда от меня не отходи, — сказал он.

Двери открылись.

В хорошо освещенном помещении пахло гвоздикой и порохом. Пол, стены и потолок были выбелены и содержались в идеальной чистоте. Триумф и Иствудхо вошли внутрь, и Руперт последовал за великаном по центральному проходу. С одной его стороны, в увешанном мешками с песком закутке, раньше явно бывшем стойлом, двое агентов испытывали фитильные карабины, ловко замаскированные под лютни. Гипсовые манекены в брыжах взрывались с пугающей основательностью. Слева дюжие мужчины, в гардеробе которых не было, похоже, ничего, кроме штанов в обтяжку, били друг друга на соломенных циновках, выкрикивая односложные, явно восточные звуки. Триумф поморщился.

— Отдел специального назначения! — гордо пробормотал Иствудхо. — Зеленые Подвязки. Самые крутые парни в Союзе.

Чуть дальше группа гипсовых царедворцев сидела вокруг банкетного стола, на котором лежал восковой молочный поросенок с яблоком во рту. Запал, торчащий из фрукта, уже почти догорел.

— Прикрой уши, — посоветовал Иствудхо.

Триумф подчинился.

Вспышка — и званому вечеру пришел неожиданный, разлетающийся конец. Перед носом Руперта пролетели опаленные воротники с рюшами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герой Ее Величества - Дэн Абнетт.
Комментарии