Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Прочие приключения » Китайские фантазии - Наталия Тьен

Китайские фантазии - Наталия Тьен

Читать онлайн Китайские фантазии - Наталия Тьен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 54
Перейти на страницу:
возвращалась к образу Вэя. Потом попросила снотворное и не в силах больше терпеть эту боль выпила таблетки, и всё у меня поплыло в голове…да так лучше…сейчас посплю, и всё пройдёт.

Дневник Марианны от 30 июня

Мы живем теперь у милой женщины по имени Вэн. У неё дочка – ровесница Сью. Я случайно услышала, как Сью ей рассказывает про мириклинов. Ну надо же – мы столько говорили, что это секрет, а она всё разболтала. Я поговорила с Вэн. Та засмеялась: ”Кто же поверит в такие детские фантазии?” Я немного успокоилась. Хорошо, если так. Значит, про мириклинов пока не так много людей знает. Это настраивало меня на рабочий лад. Значит, надо обойти все ближайшие дома и, возможно, малыши наши где-то совсем рядом. Я сказала Оксане, что пойду в тот дом, что справа от жилища Вэн, а её отправила в здание с противоположной стороны.

Мне достался бедный дом – небогатая маленькая постройка, но очень чистая и уютная. Вокруг садик небольшой –  из трех деревьев и кустов, покрытых чайными розами. Я хотела постучаться, но услышала, как кто-то говорит по-китайски. Меня приглашают туда? Я спросила по-английски: ”May I come in? Do you speak English?” 18Появился старик, который всем своим видом показывал, что не понимает меня. Увы, пришлось идти за Оксаной. Видимо, нужно ходить вдвоем по соседям.

Подруга уже вышла из ближайшего дома и сказала, что там никого не находили. А что если врут? Но она успокоила, что чувствует ложь. Теперь уже вдвоем мы пошли в миниатюрный домик, в котором жил старик, который не понял меня. Он пригласил нас зайти. Я увидела огромную коробку из-под телевизора. Она издавала знакомые звуки. Мириклины! Оксана рассказала старику, что Глазастик и Пушистик живут у нас, но во время пожара они испугались и убежали. Оказывается, они сидели на дороге за домом Сэй и дрожали испуганно. Старик удивился, какие необычные зверюшки. Принес их домой. Дал им молока, но потом увидел, что они обгрызли один из его комнатных цветов. Он не ругал их. Добрый старик оказался. Если бы стал их за цветок ругать, они бы снова заболели. Спать он положил их в эту коробку, на дно которой постелил плед. Но удивился, так как малыши всю ночь провели рядом с ним. Пели свои песенки и, конечно, лечили его. Старик, оказывается, хромал уже много лет, ходил с палочкой. Что там малыши сделали, хозяин не понял, но боль в ноге почти полностью прошла, палку он закинул в кладовку. Конечно, знал, что эти зверюшки чьи-то, и их придут искать, но сам решил не шуметь. Люди вокруг разные. Вдруг соврут, а он отдаст малышей. Рассудил очень мудро. Мы были рады, что нашли Глазастика и Пушистика. Попрощались с дедушкой и пошли в дом Вэн.

Как же она удивилась, что детские фантазии Сью оказались вовсе не фантазией, а чистой правдой. Девочки весь день играли с мириклинами, а мы сидели и думали, как же сможем сохранять эту тайну? Всё больше и больше людей знают про мириклинов и их удивительные способности. И люди, увы, очень разные. Среди них много злых, неприятных, встреча с которыми может только навредить здоровью наших малышей. Со старичком нам повезло. Не факт, что так и дальше будет.

Дневник Марианны от 1 июля

Не зря мы вчера так долго обсуждали, как нам вести себя дальше и как сохранять мириклинов в тайне. Сегодня с утра началось…. Сначала пришли люди с талончиками и стали требовать лечения. Оксана, Вэн и Сэй долго с ними беседовали и, вроде, убедили, что после пожара все еще не пришли в себя, что лечить хотели в доме Сэй, а он практически весь сгорел. Думаю, это объяснение показалась им самым логичным. Они кивали головами, что-то говорили Сэй, каждый оставил ей хоть немного денег. Было видно, что это у них традиция – помогать как можно больше тем, кто погорел. Сэй спрятала деньги и грустно сказала, что того дома ей уже никогда не вернуть. Она восстановит его, отремонтирует, но душу его не вернуть. Он будет совсем другим. Я понимала, о чем она говорит. Её дом, и особенно сад, и правда, были уникальными. Сразу вспомнился наш последний пленэр, когда мы рисовали с Вэем. Я ведь подарила Сэй свою картину. Интересно, уцелела она во время пожара или нет? Если не сгорела, то это хорошо – будет напоминать хозяйке её старый дом.

Потом мы услышали стук в дверь. Полиция. Вот уж кого мы совсем не ожидали увидеть – Чанг и еще человек пять полицейских. Опрашивали всех – не поджог ли. Я ничего не сказала про голоса, которые слышала ночью. Если честно, до сих пор не уверена, были ли они реальными. Вполне допускаю, что мне просто приснилось. И, конечно, разбирались, как погиб Вэй. Оксана снова плакала, когда давала показания. Меня тоже душили слезы сначала, но потом я успокоилась. Смогла настроить себя на то, что сейчас главное – мириклины. Чанг хочет до них добраться. Это понятно сразу – с первой секунды его появления в деревне. Сейчас мириклины у Сэй. Ее будут допрашивать после нас с Оксаной. Тогда Вэн присмотрит за ними. После того, как они исчезли во время пожара, мы не оставляем их одних ни на секунду.

Но полиция оказалась лишь началом. Появились журналисты. Нас фотографировали, пытались что-то спросить, но мы с Оксаной сразу договорились – с журналистами общаться не будем. Их несколько человек. Вероятно, из разных газет или телепрограмм. Один из них показался мне забавным. Немного полноват, неуклюжий, лысеющий, с очень смешным удивленным выражением лица. Представился нам – Лианг. Оксана шепнула мне: ”В переводе с китайского – яркий. Умру со смеху от его яркости». Она права, конечно. С Вэем такого персонажа не сравнишь. Но мне он чем-то понравился. Не люблю широколицых и узкоглазых китайцев – это верно. Как-то мне больше интересны европейские мужчины. Но у Лианга было удивительно живое лицо. Часто улыбался, показывая очаровательные ямочки на щеках. А глаза, хоть и узкие, нравились мне своим озорством. Искрились! Нельзя сказать, что я им очарована, как мужчиной. Тут совсем другое. Такое чувствуешь, когда видишь милых животных. Хочется улыбаться и гладить их. Возможно, неуместное сравнение, ведь Лианг – мужчина. Но он настолько открыт и сердечен, что я чувствую некоторую ауру вокруг него. Про себя назвала это “облаком

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Китайские фантазии - Наталия Тьен.
Комментарии