Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Комплекс крови (СИ) - Анастасия Ильинична Эльберг

Комплекс крови (СИ) - Анастасия Ильинична Эльберг

Читать онлайн Комплекс крови (СИ) - Анастасия Ильинична Эльберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 73
Перейти на страницу:
что-то развратное. Она приходилась невестой «предшественнику» Юджина Фрая, жертве из Ночного квартала под номером три.

— Очень печальная история, — с участием покивал Грег.

— Он сказал ей, что она не умеет вести себя за столом! — возмутилась Селестина. — Ну, слышали вы когда-нибудь такое? Как можно бросить кого-то только потому, что он не умеет вести себя за столом?!

— Да, вы правы, это странно.

— Пару недель назад мы в выходные сидели в «Северной змее». Я потянула ногу и не могла танцевать. Так вот с нами пришла Мэри-Сью, и она говорила Урсуле, что этот Тристан ну очень, очень странный. А еще он не пьет кровь. Вы когда-нибудь встречали вампиров, которые не пьют кровь?

— Незнакомцы и каратели не пьют кровь, — сказал Грег. — Инкубы и суккубы вроде бы тоже…

Селестина положила сигарету в пепельницу и подняла палец, привлекая внимание.

— Незнакомцы и каратели питаются страхом и ненавистью, — сообщила она. — Инкубы и суккубы — счастьем. А Тристан ничем не питается.

— Это невозможно, мэм. Все вампиры питаются либо кровью, либо эмоциями.

— Тина! — послышалось из кухни. — Готовлю тебе итальянский омлет! Ветчину добавлять?

***

— Здорово, что ты не пьешь. Иногда мне не очень уютно сидеть рядом с мужчинами, которые заказывают пиво, виски или вино. Я чувствую себя лишней.

Грег и Терри неспешно шли по тротуару в направлении комплекса «Золотые вязы». Девушка держала в руках стакан со свежевыжатым соком, на ее плече висела сумка с логотипом полиции Треверберга. «Собственность судебной лаборатории», значилось на боку.

— Теперь буду знать, что в бар тебя приглашать не стоит.

— А почему ты не пьешь? — поинтересовалась Терри, обходя приоткрытый канализационный люк.

— Долгая история. Это уже в прошлом.

— Да, я понимаю. — Она помолчала. — А я лишь однажды попробовала алкоголь, и он мне не понравился. Я имею в виду, в этой жизни.

— В этой жизни? — не понял Грег.

Терри рассеянно поправила на плече сумку.

— После обращения.

— А до обращения?

Детектив Нур притормозила. Взгляд, который она обратила на собеседника, был то ли извиняющимся, то ли потерянным.

— Я не знаю, — улыбнулась она. — Я не помню, что было со мной до того, как отец подарил мне бессмертие.

Грег остановился, и Терри пришлось сделать то же самое.

— В смысле? — переспросил он. — Ты вообще ничего не помнишь? Но тебе не так много лет, чтобы забывать человеческую жизнь.

— Верно. Но, тем не менее, я ее не помню. — Она снова улыбнулась, на этот раз, осторожно. — Странно, правда?

— Очень странно, — кивнул мистер Хант. — Ты не помнишь даже своего человеческого имени?

— Нет. — Терри оглядела свои руки. — Я даже не помню, откуда у меня татуировки. Но они мне нравятся. Хотя я не люблю рисунков на коже.

Они шли мимо магазинов, хозяева которых встречали ярко горящими витринами постепенно сгущающиеся сумерки. Осенняя коллекция пальто и брюк классического покроя от Франчески Уинстон; книжные новинки, сложенные аккуратными стопками или разбросанные в обманчивом беспорядке; чемоданы для заядлых путешественников; картинные галереи; маленькое царство животных во главе с огромным попугаем-какаду. По улицам шли хорошо одетые люди, мужчины и женщины в дорогих костюмах садились за руль дорогих машин и отправлялись туда, где можно отдохнуть после тяжелого рабочего дня: например, в дорогой ресторан. Весь район, не стесняясь, вопил на ухо гостю: «Здесь все хорошо и дорого!». И он так отличался от нищеты, которую Грег сегодня успел повидать в Ночном квартале, что впору было протереть глаза и ущипнуть себя: а вдруг ему снится сон? За зданием шикарного клуба находился маленький захудалый отель, а за захудалым отелем вы и вовсе могли найти спящих на земле людей. У этого города много лиц, и мистер Хант был готов поверить в то, что большинство — фальшивые.

— Прости, что сбросила на тебя все это. — Она присела на край фонтана и усталым жестом пригласила Грега составить ей компанию. — Но мне нужно было отдохнуть хотя бы сутки.

— Я все понимаю. Ты могла и не объяснять.

— Завтра выйду на работу. — Терри похлопала по сумке. — А сегодня вечером посвящу несколько часов просмотру результатов вскрытия. Узнал что-нибудь?

— Нет, если ты про Юджина. Но у меня появилась зацепка по поводу остальных жертв.

Детектив Нур вяло подняла брови.

— В самом деле? Я просмотрела все досье на тысячу раз. Единственная зацепка, которая у меня есть — это…

— … тот факт, что они лечились в центре твоего отца, — кивнул Грег. — Но я нашел еще кое-что. Смотри. — Он достал из кармана брюк блокнот. — Билл Аргайл, предыдущая жертва, встречался с вампиршей, которую звали Урсула. Его предшественника звали Галлен Хантер, и он встречался с Мэри-Сью, она тоже вампирша. Самая первая жертва маньяка из Ночного квартала, Уинстон Лазар, тоже встречался с вампиршей. А ты встречалась с Юджином.

Детектив Нур задумчиво повертела тонкое золотое кольцо на среднем пальце правой руки.

— Все эти вампирши, — продолжил мистер Хант, — спокойно жили днем и, по большому счету, существовали практически как люди. И их объединяет еще одно обстоятельство.

— Какое?

— Все они имеют отношение к твоему брату.

Терри медленно прикрыла глаза. Сегодня она не походила на юную и полную сил вампиршу — а именно такой Грег помнил ее по первой встрече. Она походила на смертельно уставшего человека, которому жизненно необходимо выспаться.

— В этом городе не так много вампиров из высшего света, — наконец отозвалась детектив Нур. — Мы все знакомы между собой. И многие из нас часто меняют пары, Тристан — в их числе. Хотя в последнее время женщины его не интересуют. Наука, только наука.

— Он ученый?

— Химик. Руководит лабораторией нашего восстановительного центра. Но вообще-то у него много хобби, а интересов еще больше. — Терри опустила руку в воду фонтана. — Он у нас золотой мальчик, папин любимец.

— Вы не ладите?

— Ладим, — возразила она. — Лучший способ поладить с Тристаном — держаться от него подальше.

Она допила сок и выбросила пустой стакан в мусорный бак с пометкой «пластик и пенопласт».

— Наверное, мне нужно высказать свои предположения, да? — спросил Грег.

— Выкладывай, — милостиво согласилась Терри. — Но предупреждаю сразу — про вампирш не говори. Их мы Боннару не объясним.

— Я думаю, что наш убийца, кем бы он ни был, намекает на двуличность жертв. Именно намекает, в противном случае он и вправду снял бы кожу с их лиц, не ограничившись надрезом на шее. Он говорит: вот что происходит с теми, кто водится с вампирами.

— Вне сомнений, это серия, — кивнула вампирша. — И, кажется, мы договаривались не касаться темы обращенных.

— На твоем месте я бы не был так

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Комплекс крови (СИ) - Анастасия Ильинична Эльберг.
Комментарии