Разбойница - Фрост Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В этом-то и проблема.
– Во имя Дотэ, Робин, – сказал Павел, почесывая бороду. – Ты всегда держала вес всего мира на своих плечах. Почему ты пытаешься все делать самостоятельно, когда у тебя есть друзья, способные с радостью разделить с тобой эту ношу? – Она поморщилась. Отчасти он прав. – Ты еще упрямее своего брата, ты в курсе?
– У меня были некие подозрения. – Мягкая улыбка тронула ее губы. – В любом случае вы все видите, что я не погибла на поле бое, притворяясь Джоном. Я вернулся целой и невредимой.
Не совсем правда. Часть ее души оказалась уничтожена вместе с частью веры в человечество. Она размялась и повертела шеей. Рана еще болела.
Андрей коснулся ее плеча и нахмурился, когда она поморщилась.
– Ты уверена, что цела? Тебе не нужен врач?
– Я иду на поправку. Поверьте.
Ее тон не допускал возражений.
Не задавайте вопросов.
Андрея и Павла ответ Робин, похоже, не совсем устроил, но они привыкли к тому, что она всегда заботиться о себе самостоятельно.
– Обязательно повидайся с Уиллом после разговора с отцом, – сказал Павел, поправляя плащ и готовясь отправиться в приют. – Его расстроят новости от кого-то еще. И ты же знаешь, что он не сможет покинуть кузницу до захода солнца, учитывая, сколько оружия заставляет его изготовить Лорд Мержери.
Для нее это стало новостью.
– Руслан заставляет его делать что?
Мужчины неловко обменялись взглядами.
– Об этом стоит поговорить с твоим отцом, – сказал Андрей. – Или с моими родителями. Они получше смогут объяснить тебе происходящее. Кстати, моя мама будет жаловаться на то, что вода в твоей ванне остывает, так что не медли. Беги, иначе замерзнешь тут до смерти. Позже обсудим все нормально.
Павел ухмыльнулся.
– Да, ты можешь потчевать нас своими историями о войне и рассказывать, скольких мужчин одолел крошечный демон под личиной женщины, даже не подозревавших, что она женщина!
Робин хихикнула, хотя находилась не в настроении.
– Все так и было. – Пауза, а затем: – Рада видеть вас обоих. Правда. Пару раз я не знала, смогу ли я… – Она проглотила слова, не позволяя им овладеть собой.
– Не думай об этом. – Андрей подтолкнул ее в спину к резиденции Локсли, стараясь не задеть больного плеча. – Иди уже. И передай моему отцу, что ему нужно купить побольше зерна для лошадей!
Отец Андрея, Данил, управлял поместьем Локсли и был женат на Майе, экономке. Робин воспринимала их больше как дядю и тетю, а не обслуживающий персонал. Ей не терпелось их увидеть.
Робин пересекла двор и медленно побрела вверх по лестнице в поместье. Она бросила на друзей последний взгляд через плечо. Они молча наблюдали за ней с излишним беспокойством. Оба явно не купились на ее банальные отговорки.
Умные мужчины.
Она помахала рукой, собравшись с духом, толкнула дверь в крепость и вошла внутрь. Не успела девушка переступить порог дома, как Данил, повзрослевшая на двадцать лет версия своего сына, бросился к ней и заключил в объятия, гораздо более крепкие, чем у ее отца.
– С возвращением, – сказал он. – Как хорошо снова видеть вас, миледи. Мы так волновались. – Он отпустил ее, а затем указал на лестницу, ведущую в ванные комнаты. – Не заставляйте мою жену ждать. Я расскажу о домашних делах после того, как вы отдохнете. – Он тепло ей улыбнулся.
– Я ценю это, Данил, – совершенно искренне сказала Робин.
Этот мужчина никогда не пытался лгать или смягчать ситуацию, предпочитая быть с Робин прямым и откровенным. Он в равной степени был добрым и любящим, а также знал, когда и где допустимо говорить об определенных вещах. В животе у нее заурчало, и она поморщилась.
– Сначала еда? – спросил Данил.
– Я просто возьму что-нибудь на кухне, а потом отправлюсь к Майе.
– Могу все для вас подготовить.
Она отмахнулась от него и побрела по коридору, осознавая, сколько грязи оставляет за собой. Нужно будет все убрать. Данил кивнул, и она чувствовала на себе его пристальный взгляд, пока не свернула за угол. Странно возвращаться домой после долгого отсутствия. Все оставалось таким же и в то же время ощущалось по-другому.
Добравшись до кухни, она вошла внутрь, и повар Герберт ахнул от удивления и радости, заметив Робин.
– Миледи! – воскликнул он. – Хозяин предупредил, что вы снова дома, но я сказал, что не поверю, пока не увижу вас собственными глазами.
– Рада тебя видеть, Герберт, – громко сказала она, когда он повернулся к ней правым ухом. Он почти полностью лишился слуха на той же войне, где отец повредил ногу.
Повар указал на свежие булочки и маленькую вазочку с маслом.
– Берите что хотите, а я попрошу кого-нибудь принести миску тушеного мяса, чтобы вы согрелись. – Он прищурился. – Вы слишком похудели, милая.
– Слишком много времени в бегах, – пробормотала она. Девушка одарила повара лучезарной улыбкой и взяла булочку, решив обойтись без масла. Робин сомневалась, что, если жители деревни голодали настолько, что ранее сытые, обеспеченные жильем и счастливые люди становились уличными попрошайками, поместье Локсли это не затронуло. Она подошла к кладовой и заглянула внутрь. Желудок сжался, а губы превратились в тонкую линию. Крепость все еще жила на прошлогодних запасах солонины и оленины. Робин знала наверняка: она сама принесла с охоты этого оленя. И если они все еще пользовались прошлогодними запасами…
Значит, в преддверии зимы в этом году улова почти не было.
Никаких хороших новостей.
Она не стала надолго задерживаться на кухне, потому что от запаха мяса урчало в животе, а также аромат напомнил ей об оленине, приготовленной для нее драконом.
Точнее, поджаренной.
Жуя булочку, она поднялась по лестнице для прислуги в семейное крыло. Открыв дверь в ванную, Робин увидела Майю. Ее тронутые сединой волосы стали влажными из-за пара, пока она суетилась, добавляя разные масла в воду для ванны. Майя выпрямилась, оценивающе глядя на Робин.
– Ну и видок у тебя, – поддразнила она.
Робин бросила сумку, лук и колчан на пол. Она развязала самодельный шарф и капюшон, а затем свалила испачканную ткань кучей на каменный пол.
– Я не обниму тебя, пока с тебя не будет смыта вся грязь до последней капли. Залезай в ванну, дорогая, пока не заболела. – Женщина цокнула языком. – Ты промокла до нитки.
Робин усмехнулась ее резким словам, и Майя улыбнулась в ответ, блеснув глазами. Женщина бросилась через всю комнату и обняла Робин.
– Дочь моего сердца, как хорошо, что ты дома.
И взгляд Робин затуманился.
– Я тоже по тебе скучала.
– Давай-ка приведем тебя в порядок. – Майя отстранилась