Искатель. 1964. Выпуск №5 - Гюнтер Продель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА ВТОРАЯ
Дождь перестал. Рассвет был серым. Частые сосны поднимались черными колоннами.
Беглецы шли тесной группой по скользким после дождя опавшим сосновым иглам.
Они еще не видели лиц и узнавали друг друга по голосам.
Наконец развиднелось.
Послышалась песня зорянки. Мазур остановился на секунду, прислушался. Ему не верилось, что и в этих местах могли быть такие же птицы, как на Украине.
— Что? — спросил Мазура пожилой спутник, который ночью бросил: «К богу?» Видимо, тогда ожидание неизбежной и скорой смерти наполнило его душу безразличием ко всему. Но потом, когда они скатились с откоса и бросились в лес, он первым догадался, что надо держаться вместе, — если кто потеряется в темноте, то насовсем.
— Зорянка, — ответил Мазур.
— И здесь поют птицы…
— Петром меня зовут, — сказал Мазур.
— Сеня. Семен.
Они остановились все четверо. Повернулись лицами вкруг.
— Ричард.
Это сказал совсем молодой парнишка. Едва ли дотянуло ему до семнадцати.
— Англичанин? — спросил его пожилой.
— Из Велева, — ответил парнишка.
— Дура твоя мама, — сказал пожилой. Даже борода была у него совсем седая.
— Мама говорила, что это папа.
— А, — сказал седой, словно этот ответ удовлетворил его, — меня Иваном кличут.
— Надо первым делом, ребята, браслеты снять, — сказал Мазур.
Седой Иван пригляделся к Мазуру:
— Я тебя знаю — майор-танкист.
Уже можно было разглядеть лица. Оборванные до лохмотьев, вывалянные в грязи, заросшие, они походили один на другого.
— Идем разобьем браслеты. — И Мазур пошел к камням, которые выглядывали из-под хвои на крутом склоне. Остальные двинулись за ним.
Седой ворчал на ходу:
— Надо же умудриться! При наступлении в плен попасть.
Резко обернувшись, Мазур почти столкнулся с Иваном и почувствовал: до боли сдавили браслеты eгo запястья.
Ричард протиснулся между ними, спиной к Мазуру.
— Ты, седой, к нему не лезь.
— Видали мы таких храбрых, — усмехнулся стоявший рядом Семен. — Ты же, сука седая, капо сапоги чистил.
— Пошли вы к черту! — сказал седой. — Давайте браслеты снимать.
Они подошли к камням. Мазур опустился на колени и положил сцепленные сзади руки на острую грань скалы.
— Возьми, Ричард, булыгу, стань ко мне спиной и тюкай по браслету.
— Я ж руки тебе разобью.
Тогда Мазур сказал, чтобы Семен и Иван стали по бокам и корректировали удары.
Сталь на браслетах оказалась хорошей. Ричард с полчаса бил то по наручникам, то по рукам, прежде чем разбил оковы Мазура. Потом дело пошло быстрее.
Расковав руки, беглецы спустились к ручью. Они напились и вымылись.
Солнце разогнало облака. Наступал погожий день. Стало тепло.
Вместе с теплом пришла усталость. Только теперь сказалось напряжение ночного бега в темноте. Предательское сонливое безразличие сковало и Мазура. Даже есть не хотелось.
— Идите! — вдруг громко сказал Иван. — Оставьте меня и идите! Идите к черту! Скорее уходите отсюда! Сейчас сюда придут с собаками.
— Ночью был дождь. Собаки не смогут взять след, — ответил Мазур.
Ричард молча поднялся и вошел в ручей. Он стал рвать осоку и обламывать белые сочные стебли, где листья выходили в трубку. Он принес целую охапку:
— Давайте завтракать, товарищи.
Мазур взял белый стебель, сунул его за щеку безо всякого аппетита. Хотя они пили много воды и у ручья жара чувствовалась не так сильно, а лишь размаривала, расслабляла, во рту было сухо. Мазур не почувствовал в осоке никакого вкуса.
В кустах послышался шорох.
Беглецы окаменели. Усталость, сонливость как рукой сняло. Все четверо переглянулись и сжали в пальцах камни, приготовившись дорого отдать свою жизнь.
Ветви ивняка дрогнули. К ручью вышла лань, светло-желтая, словно песок под солнцем. Она втянула воздух нервно шевельнувшимися ноздрями. Фыркнула. Медленно и очень осторожно ушла. Только веточки еще несколько мгновений подрагивали.
— Пронесло, — тихо сказал седой.
Ему никто не ответил. Каждый потянулся к кучке белых стеблей осоки и стал медленно жевать. Только сейчас Мазур ощутил сладковатый вкус травы, островатый даже чуть-чуть и теперь напомнивший детство, тихие заводи реки за садами. И весь мир, окружавший до этой поры Мазура, как декорация, как цвет без запаха и вкуса, без звуков даже, наполнился, неожиданно и радостно, дыханием слабого ветра, тугим пошумом недалеких сосен и духом смолы, сыростью тенистых берегов.
Он заметил, что и его спутники точно ожили, глаза заблестели, движения стали увереннее.
— Идти, идти надо. Я обязательно дойду до России. Счет у меня на фашистов большой. Всю жизнь мстить, и детям останется, — заговорил седой. — Девочку они мою убили. И жену.
— Неуравновешенный вы человек, — сказал Ричард.
— Сопляк ты.
— Разговорчики! — сказал Мазур. — Слушайте. Днем мы сегодня отдыхаем…
— Нельзя! Нас же ищут!
— Прошу не перебивать. Ищут нас на восток от лагеря. А мы ушли на юго-запад. Ночью повернем на север.
Заметив, что седой едва сдерживается, Мазур поднял руку, требуя молчания.
— Мы обязательно пойдем сначала на север. Потом свернем на восток. Выйдем к границам Судетской области. Там начинается Чехословакия.
— А там не фашисты? — не выдержал седой.
— Там прежде всего чехи. Они помогут.
Мазур помолчал, ожидая, что кто-либо возразит, но даже Иван не стал спорить.
— Пойдем ночами. Днем — спим. Дисциплина армейская. Ясно? Что у тебя? — спросил Мазур, поймав тоскливый взгляд Ричарда.
— Может, нам все-таки уйти отсюда? Больно близко от лагеря. А?
— Нет, Ричард. Где гарантия, что через триста метров мы не натолкнемся на местного жителя? На собаку, которая поднимет шум? Движением мы только выдадим себя. И надо отдохнуть.
Они заползли в густые кусты ивняка, в холодок.
Мазур пытался заставить себя уснуть, но сна не было. И усталости тоже не было. Испуг, вздернувший их нервы во время появления лани, пересилил усталость. Мазур подумал даже, что появление лани очень хорошо. Она зашумела в кустах вовремя.
* * *На поляне в лунном свете стояли странные сооружения. Свет луны был так ярок, что даже издали можно было разглядеть цвет соломы.
— Да это же ульи… — прошептал Мазур, стараясь унять дрожь.
С полчаса назад они переплыли неширокую реку. Вода в ней была еще довольно холодна, и они крепко простыли.
— С-собак вроде нет, — заметил Ричард.