Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Строгая изоляция - Шон Блэк

Строгая изоляция - Шон Блэк

Читать онлайн Строгая изоляция - Шон Блэк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 53
Перейти на страницу:

— Хорошая работа, Стаффорд.

Это была первая безоговорочная похвала, которую сын получил от отца за всю свою жизнь. Даже в детстве любое поощрение сопровождал комментарий, что все сделано неплохо, но член семьи ван Стратенов мог бы сделать и лучше.

Ему хотелось прочувствовать этот момент. Но он ощущал только обиду.

— Спасибо, сэр.

— Возможно, мне следовало подключить тебя к делам раньше.

— Возможно.

И тут прозвучало неизбежное дополнение:

— Будем надеяться, что передача пройдет гладко.

Глава 39

Комната погрузилась в темноту. Джош на ощупь добрался до телевизора и ткнул выключатель, но ничего не произошло. Страх, от которого ему почти удалось избавиться за последние несколько дней, вернулся с колотящимся сердцем и сухостью во рту.

Темнота была абсолютной. Он чувствовал руку на своем лице, но не мог ее разглядеть. Джош закричал, зовя кого-нибудь, но никто не отозвался.

Потом, может, через минуту, а может, через пять, он услышал, как дверь распахнулась. Снаружи было так же темно. Резкий луч света ударил ему прямо в лицо. Он скосил глаза, перед ним плавали черные контуры, желтеющие по краям. Он чувствовал чье-то присутствие за лучом света. Потом через комнату пролетела сумка и приземлилась у его ног.

— Счастливого Рождества, — произнес мужской голос.

Джош уставился на сумку.

— Давай, Джош. Открывай.

Он нагнулся и расстегнул молнию. Руки тряслись. «Не трусь», — сказал он себе.

Внутри была пара кроссовок.

— Надень их.

Он уселся на пол и натянул их на ноги, застегнув липучки.

— Отлично. А теперь повернись так, чтобы смотреть в другую сторону.

Джош сделал, как ему было сказано.

— Сейчас я надену на тебя шапку. Большую шапку, чтобы ты не мог ничего увидеть. Я не собираюсь делать тебе больно. Ты понял?

— Да, — ответил Джош. Его голос звучал как-то странно. Потом он вспомнил, что уже несколько дней ничего не говорил.

Он развернулся, и мужчина нахлобучил на него шапку.

— ОК, обещаешь не подглядывать?

— Обещаю.

— Хорошо, потому что если будешь подглядывать, то не сможешь вернуться домой. Ты меня понял?

— Да.

— ОК, сейчас я возьму тебя за руку и поведу.

Грубая рука взяла ладошку Джоша, и мужчина вывел его из комнаты. Стало заметно прохладнее; идя следом за мужчиной, Джош слышал эхо его шагов. Раздался щелчок, как будто открылась дверь. Мужчина подтолкнул Джоша вперед. Еще один щелчок. Джош решил, что теперь дверь закрыли. Затем мужчина снова взял его за руку, и они двинулись дальше. Джош изо всех сил старался поспевать за мужчиной, каждые несколько шагов переходя на бег. Меньше всего ему хотелось рассердить этого человека.

Послышался какой-то шум, щелчок еще одной двери, и в лицо ударил поток ледяного воздуха.

— Иди осторожно, — сказал мужчина, едва не поднимая Джоша в воздух. — Сюда.

Открылась дверь тяжелой машины, и Джоша затолкали внутрь на заднее сиденье.

— Сюда, садись.

Мужчина толкнул Джоша в грудь, заставляя присесть. Сиденье под его рукой было гладким, холодным и мягким. Джош нащупал застежку ремня безопасности.

— Не снимай шапку. Я буду следить за тобой.

Через несколько секунд заурчал двигатель. Джош положил руки на колени. Ворс шапки щекотал кожу, но защищал от случайных царапин. Чтобы отвлечься, он впился себе в ладони здорово отросшими за это время ногтями.

Машина пахла точно так же, как та, в которой он и Наталья ехали после праздника, практически вечность назад. Запах вернул воспоминания, которые он пытался забыть. Страх, когда их увозили. Запах реки. Резкий щелчок пистолета. Джош сильнее стиснул кулаки, ногти глубже вонзились в кожу, и боль отвлекла его от воспоминаний.

Водитель набрал первый из трех необходимых номеров. Первый звонок беспокоил его больше всего, поскольку он не знал, ответит ли именно тот человек, кто ему нужен. Водитель с облегчением услышал голос на другом конце линии.

— Да?

— Я знаю, что случилось со Стоуксом, и знаю почему.

— Кто это? Откуда у вас этот номер?

— Если хотите это узнать, встретьтесь со мной через час, — ответил водитель. Потом он назвал адрес и отключился.

Остальное сделает человеческая природа.

Глава 40

Тай и Лок просочились в кабинку. Напротив них Тиффани пыталась просверлить ложкой дыру в чашке с кофе.

Тай толкнул через стол фотографию Коди Паркера. Тиффани задержала на ней взгляд на долю секунды и помотала головой.

Лок наклонился к ней:

— Но это же он, Коди Паркер.

— И близко не валялся.

Лок прикрыл рукой макушку Коди, рассудив, что длинные волосы Коди мог отрастить позже, для маскировки.

— Посмотри еще раз.

Она продолжала размешивать кофе. Лок потянулся и выхватил ложечку из ее руки. Тиффани попыталась отнять, но Лок держал ее вне досягаемости.

— Я сказал, посмотри еще раз.

— Не собираюсь. Вообще не похож.

Лок протянул ей ложечку, и она снова стала помешивать ею в чашке.

— Ладно, ну и как же в таком случае выглядел Коди Паркер, которого видели с Натальей? И если ты скажешь «не так, как на фото», я отниму у тебя эту ложечку и засуну тебе в задницу.

Тиффани посмотрела на Тая:

— Твой приятель очень настойчивый.

— Знаю, — заметил Тай, — и это одно из его лучших качеств.

— Давай начнем с роста, — сказал Лок.

— Примерно как его, — ответила она, указывая на сидящего на корточках уборщика-латиноса, убиравшего за соседним столиком.

— Примерно пять и восемь?

— Если у этого парня такой рост, тогда да.

— Белый? Черный? Латинос?

— Белый, но с плохой кожей. Небось был весь прыщавый в юные годы.

— Какие волосы?

— Шатен и немного седины. Короткая стрижка.

— Вроде моей?

Тиффани положила ложечку на стол, на блюдце остались капли кофе. Она посмотрела на Лока так, будто впервые его увидела.

— Да. Типа того.

— Сколько лет?

— Сорок с чем-то. Может, пятьдесят.

— И он сказал, что его зовут Коди?

Она наградил Лока взглядом, каким нетерпеливый учитель смотрит на особенно тупого ученика.

— Да.

— Посиди с ней минут пять, — обратился Лок к Таю. — Смотри, чтобы она никуда не делась.

— Зачем? Ты куда собрался?

— Принесу еще фотографии.

Глава 41

Машина запрыгала по ухабам пустыря. Водитель остановился, заглушил мотор, вылез и перешел через улицу. Потом он сделал еще два звонка. Первый — в штаб-квартиру «Медитек». Второй, спустя десять минут, в ФБР.

После второго звонка он отключил мобильник. Вернулся обратно и подошел к заброшенному зданию рядом с пустырем. Водитель распахнул заранее вскрытую дверь, прошел по заваленному мусором коридору к лестнице и начал карабкаться на свой наблюдательный пункт. Отсюда ему была видна большая часть пустыря, в центре которого стояла машина.

Через пятнадцать минут на краю пустыря с визгом остановились два неуклюжих «Юкона». Никто не вышел, двигатели работали, как будто сидевшие в нем люди не были уверены, что им делать дальше.

Бранд с мрачным видом сидел на переднем сиденье головной машины. За рулем был Хиззард.

Когда машина остановилась, Ричард Халм подался вперед, обхватив руками сиденье Бранда.

— Чего мы ждем?

— Все не так просто. Сначала мы должны проверить, там ли он. Затем переводим деньги. Когда платеж будет подтвержден, мы сможем забрать мальчика.

— А почему просто не утащить его оттуда?

— Я уже говорил вам, почему. Эти люди здесь не дурака валяют.

— Дайте мне пойти посмотреть, — сказал Ричард.

— Им может не понравиться, если он вас увидит. Как только все будет в порядке, мальчик сразу окажется у вас, обещаю.

— А что, если он вообще не в этой машине? Если это чья-то злая шутка?

Бранд посмотрел на него и скомандовал:

— Хиззард, пошел.

Хиззард открыл дверцу, выбрался из «Юкона» и трусцой побежал к машине. В десяти футах от нее Хиззард остановился, присел и тщательно осмотрел машину снизу. Потом подошел к машине, взялся за ручку, сделал глубокий вдох и открыл дверцу. Внутри был маленький мальчик. Он сидел, болтая ногами, как будто уже привык к этому месту. На лицо была надвинута шапка.

— Привет? — на пробу произнес он хрипловатым голосом.

— Джош?

— Да, — шепотом ответил ребенок.

— Я пришел забрать тебя к папе. Но мне нужно, чтобы ты потерпел еще чуть-чуть. Ты справишься?

— Наверно, да.

— Хорошо. Ты очень смелый. Сейчас я залезу внутрь и сниму с тебя шапку, так что ты сможешь видеть.

— Ладно.

Хиззард потянулся и снял шапку. На него смотрел Джош, вполне узнаваемый, хотя он видел только фотографии мальчишки. Его постригли и покрасили волосы, но это точно он.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Строгая изоляция - Шон Блэк.
Комментарии