Дело о немом партнере - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон скомкал бумагу, швырнул ее в корзину, поднял трубку и сказал:
— Он назвал выигрышный номер. Впустите его. Мейгард оказался плотным лысым человеком с каемкой рыжих волос над ушами и на затылке. Он носил очки и имел тройной подбородок. Мейсон тут же узнал в нем человека в смокинге, входившего на его глазах в квартиру Колла.
— Присаживайтесь, — коротко бросил Мейсон. — Начинайте говорить. Я сейчас занят обдумыванием одного вопроса и не хотел, чтобы меня беспокоили. Предупреждаю сразу, я чертовски нервничаю и в данный момент склонен к раздражительности. Если то, что вы хотите сказать, не очень срочное, лучше подождать.
— Это не может ждать. Полагаю, вы считаете меня подонком.
— Не вводите меня в искушение отвечать на ваш вопрос детально. Начало разговора не окажется для вас благоприятным.
Лицо у Мейгарда было круглое и бледное, как полная луна летним вечером.
— Я понимаю ваши чувства, — сказал он.
— Что вы хотите мне сообщить?
— Я хочу, чтобы вы знали о моем отношении ко всему этому.
— Мне ровным счетом наплевать на то, как вы к этому относитесь.
— Интересы вашего клиента…
— Дальше, — оборвал его Мейсон.
— Линк и я являемся партнерами по «Золотому рогу».
— Вы хотите сказать, являлись.
— Хорошо, являлись. Мы не очень-то ладили друг с другом. Я не имел достаточно денег, чтобы выкупить его долю за ту цену, которую он просил, а свою предлагать не хотел. Это хороший бизнес. Я и понятия не имел, что Линк занимается на стороне подобными вещами.
— Какими вещами?
— Я говорю о Синдлере Колле, Эстер Дилмейер, нечестной игре на скачках, продаже сведений о лошадях и так далее.
— Но с Синдлером Коллом вы тем не менее находились в приятельских отношениях?
— Я впервые в жизни увидел его прошлой ночью — вернее, этим утром, — когда зашел к нему по его просьбе.
— Зачем он пригласил вас?
— Вот об этом я и хотел с вами поговорить.
— Я вас слушаю.
— Колл полагал, что мы должны действовать сообща. Он сказал, что вы будете защищать убийцу, постараетесь отвести от нее подозрение и…
— Почему вы говорите «от нее»? Почему не «от него»?
— Потому что я думаю, что это была женщина.
— Откуда у вас такая уверенность?
— У меня есть на то свои причины.
— Хорошо, Колл пригласил вас к себе. Он полагал, что я буду представлять в деле убийцу. Ну и что?
— Он говорил, что вы умны и хитры как дьявол и постараетесь, чтобы вашего клиента оправдали.
— Это естественно.
— И что с этой целью вы попытаетесь повесить убийство на кого-то другого. Колл, оказывается, давно и с интересом следит за вашими делами. Он утверждает, что вы никогда не пытались просто добиться оправдания для своего клиента. Вы все время старались направить обвинение против кого-то еще. Он сказал, что это слишком часто вам удавалось. По его мнению, вы сначала выбирали себе подходящую жертву, а потом перетягивали присяжных на свою сторону.
— И он вызвал вас в такой час, просто чтобы побеседовать о своих умозаключениях?
— Нет, он предложил мне предпринять некоторые совместные шаги, чтобы обезопасить себя.
— Другими словами, чтобы я не мог обвинить в убийстве вас или его?
— Именно.
— Что ж, это, кстати, идея. Спасибо, что подсказали мне ее.
— Пожалуйста, — ответил Мейгард, чуть заметно улыбнувшись.
— Итак, после вашей конференции с Коллом вы приходите ко мне. Почему?
— Потому что я решил, что вы должны быть в курсе того, что делает Колл. Он хотел, чтобы я дал ему алиби, и тогда он даст алиби мне. Мы присягнем, что были вместе.
— Но вы решили не иметь с ним никаких дел?
— Совершенно верно.
— Почему?
— Видите ли, — на этот раз улыбка Мейгарда была гораздо шире, — у меня случайно уже есть алиби.
— А у Колла нет?
— Такого, чтобы выдержало любую проверку, нет.
— А ваше выдержит?
— Непременно.
— Зачем же вы пришли ко мне?
— Мне кое-что нужно от вас.
— Что именно?
— Я не дурак, мистер Мейсон. Я знаю, что, когда вы начинаете драться по-настоящему, вы вспарываете все сверху донизу. Я знаю, что Линк был замешан в достаточном количестве махинаций. Все и так будет выглядеть грязно, как ни пытайся навести на это глянец. Но вы можете… хм, вы можете представить это вообще сущим злом.
— И вы хотите, чтобы я не так усердствовал?
— Нет, речь не об этом. Но если вы сможете добиться оправдания для своего клиента, не превращая мой бизнес в помойную яму, я буду вам очень признателен.
— Я не стану давать никаких обещаний.
— Я и не жду их от вас.
— А разве полиция не закроет вас в любом случае?
Тройной подбородок Мейгарда заколыхался, губы растянулись в такой широкой улыбке, что толстые щеки поползли вверх и почти закрыли глаза.
— Предоставьте это мне, мистер Мейсон.
— Я так и сделаю, — ответил Мейсон. — Каковы ваши предложения?
— Я заинтересован в оправдании вашего клиента, не доводя дела до суда.
— Чтобы не было никакой шумихи вокруг «Золотого рога»?
— Совершенно верно.
— Что вы хотите взамен?
— Я хочу, чтобы вы были сдержаннее в беседах с репортерами. Если будет назначено предварительное слушание, я бы хотел, чтобы вы оставили «Золотой рог» в сторонке, насколько это будет возможно.
— Не пойдет, — отрезал Мейсон.
— Подождите минутку, — поспешно проговорил Мейгард, поднимая пухлый палец. — Есть одна поправка, которую вы не дали мне сделать. Я хочу, чтобы вы оставили «Золотой рог» в стороне, насколько это возможно, при условии, что это будет отвечать интересам вашего клиента.
— Это другое дело.
— Я так и подумал, что вы поймете.
— Я абсолютно ничем не стану себя связывать, Мейгард. Я не даю вам никаких обещаний. Я не…
Мейгард прервал его, подняв руку и покачивая ладонью так, словно хотел затолкать слова в рот адвокату.
— Ну погодите минутку, мистер Мейсон. Что вы сразу рвете на себе рубашку. Если интересы вашего клиента потребуют, чтобы вы меня не поджаривали, вы не станете этого делать. Я ведь прав, не так ли?
— Мой клиент всегда будет стоять на первом месте.
— Значит, вы согласны?
— Да.
— Хорошо. Я буду держать вас в курсе всего, что происходит. Я постараюсь передать вам достаточно информации, чтобы вы поняли, насколько я могу оказаться полезным. Я буду заглядывать сюда и сообщать последние новости сразу же, как только они будут ко мне поступать, — до тех пор, пока вы не начнете вскрывать грязные махинации «Золотого рога». Итак, вы не даете мне никаких обещаний, не берете на себя никаких обязательств. Вы можете поступать, как сочтете нужным, и смешать меня с грязью в любой момент, но в ту минуту, когда вы это сделаете, перестанете получать от меня какие бы то ни было сведения.
— Давайте начнем прямо сейчас, — предложил Мейсон.
— Что вы хотите знать?
— Кое-что о Пивисе. Он действовал через Линка или через Колла?
— Через Синдлера Колла и Эстер Дилмейер. Он знал их обоих и подсадил их к Линку, чтобы они вытянули из него этот сертификат. Пивис понимал, что Лоули никогда не согласится продать этот документ, если только не окажется загнанным в угол. Вот как раз в угол они и должны были его загнать..
— Им это удалось?
— Да.
— А что это за угол?
— Я не знаю.
— Девушка имеет к этому отношение?
— Думаю, да.
— Так, что еще?
— Ну, Лоули, естественно, не стал бы иметь никаких дел лично с Пивисом. Если бы он заподозрил, что за всем этим стоит Пивис, он тут же отправился бы к жене или к Милдред Фолкнер. Он считал, что имеет дело с нанимателем Колла, Линком. Ему были нужны деньги. Он предлагал сертификат в качестве обеспечения под ссуду. Линк на это не соглашался.
Он настаивал на том, чтобы акции были проданы ему окончательно, но оговаривал при этом, что будет держать сертификат у себя в течение пяти дней и позволит Лоули выкупить его в течение этого времени, если Лоули достанет нужную сумму, как он рассчитывал.
— Стало быть, Лоули рассчитывал крупно заработать?
— Да.
— Каким образом?
— Играя на скачках.
— Но, заполучив сертификат, Линк решил не отдавать его Пивису, кроме как за гораздо большую сумму, нежели та, о которой они договорились сначала?
Какое-то мгновение Мейгард ошеломленно смотрел на Мейсона.
— Как вы это узнали? — спросил он наконец.
— Я просто спрашиваю, — ответил Мейсон.
— Я не могу ответить на этот вопрос — пока не могу.
— Почему?
Мейгард потер руки. Его манеры вдруг стали игриво-благодушными.
— Ну, мистер Мейсон, постарайтесь взглянуть на все моими глазами. Мне вы ничем не обязаны. Зато у вас есть обязательства по отношению к своему клиенту. До тех пор, пока вы соблюдаете интересы своего клиента…