Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Хозяйка праздника жизни - Дарья Калинина

Хозяйка праздника жизни - Дарья Калинина

Читать онлайн Хозяйка праздника жизни - Дарья Калинина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:

Мелисса задумалась.

– Это было зимой, – сказала она. – Вернее, поздней осенью. Лед на Неве еще окончательно не встал, но вода была уже очень холодная. Да, это был конец ноября. Кажется, двадцатые числа. А вторая смерть наступила спустя три месяца. Ну а потом у меня появился Вадим… Кстати, я совсем про него забыла! А между тем он-то ведь жив!

– Вадим – он кто? Официант или бармен?

– Скажете тоже, – обиделась Мелисса. – Не все мои любовники из обслуги. Я выбираю мужчин совсем по другим принципам.

Лисица очень вовремя удержался от язвительной улыбки. А Мелисса, кинувшая на него острый взгляд и убедившаяся в полнейшей его беспристрастности, уже спокойнее продолжила:

– И Вадим, если хотите знать, вполне успешный бизнесмен. Не помню, чем конкретно он занимается, но у него есть собственная охрана – угрюмый молчаливый дядька, у которого ни жены, ни семьи, ни детей и который всюду таскается следом за Вадиком. И его сменщик, который выглядит в точности как брат-близнец. Иногда я даже их между собой путала, до того похожи. Ну, и еще какие-то ребята помоложе, которые у этих двоих на подхвате.

Ого, похоже, Вадим – это крутая шишка. Такая солидная служба охраны не по карману рядовому предпринимателю.

– Очень хорошо, – кивнул Лисица. – Вы не против, если я попрошу у вас координаты этого Вадима?

– Полагаю, что вы действуете в моих интересах?

– В ваших, а также вашего мужа, – заверил ее Лисица.

– Тогда пишите.

И Мелисса продиктовала данные своего уцелевшего любовника.

– И еще один вопрос к вам… вы не возражаете, если я пообщаюсь с людьми, близко знавшими Аркадия и Кирилла?

– Ну… если считаете это нужным… общайтесь, конечно. Только зачем? Полиция и так задала все интересующие их вопросы.

– А у меня есть к ним еще несколько вопросов.

Мелисса пожала плечами:

– Заранее предупреждаю: друзья и родственники мальчиков настроены против меня крайне негативно. Они наговорят вам кучу гадостей о моей холодности, черствости и стервозности, которая и довела ребят до могилы.

– А я все вежливо выслушаю, но не поверю ни единому обвинению.

– Вот как?

– Мелисса, – вы очаровательны в своей тяге к красивым мужчинам. Любой, кто выбрал бы вас в качестве подруги, должен бы понимать, такая женщина – не для рядовых будней. Роман с вами – это своего рода праздник. А праздники, увы, никогда не длятся вечно.

Мелисса расплылась в улыбке.

– Как приятно слышать о себе такие теплые слова, – произнесла она. – А вы не такой уж сухарь, каким кажетесь на первый взгляд. Кстати, чем вы занимаетесь сегодня вечером?

В последней фразе Мелиссы прозвучал недвусмысленный намек, и Лисица даже вспотел от волнения. Отвешивая свои комплименты, он перестарался. Любвеобильная женщина обратила на него свое внимание, совсем сыщику не нужное.

Перед Лисицей неожиданно возникло лицо Киры. И он прямо похолодел, представив себе на минуту, что девушка может услышать этот его разговор с Мелиссой. Услышь она даже половину из сказанного, скандала не миновать.

– Я буду очень занят, – поспешно произнес он. – Прямо сейчас я уезжаю в Питер, поговорю с вашим Вадимом и его телохранителями. Побеседую с друзьями и родными погибших юношей. Уверен, если есть человек, который желает вам зла, то я смогу выйти на его след.

Мелисса милостиво кивнула. После услышанных комплиментов настроение у нее вновь повысилось. К тому же за столиком в кафе ее ждал блондинчик с бородкой, и она быстро утешилась этой мыслью.

– Поезжайте и возвращайтесь, – сказала женщина и улыбнулась Лисице напоследок самой чарующей своей улыбкой.

Но если Мелисса отпустила Лисицу легко и даже с радостью, то другая женщина восприняла известие о его отъезде как личное оскорбление. Нетрудно было догадаться, что этой другой была Кира. И, услышав, что Лисица едет в Питер, она немедленно воскликнула:

– Я тоже еду с тобой!

– Дорогая, я еду не развлекаться.

– Я тоже.

– И я буду там страшно занят.

– У меня дома тоже дел невпроворот.

– И к тому же я очень быстро вернусь.

– Быстро – это насколько? – подозрительно прищурилась Кира. – Уже завтра?

– Если уеду сегодня, то завтра могу вернуться.

– Но уже ночь!

– И что? Не посплю одну ночь, ничего страшного.

Кира заколебалась. Если Лисица вернется уже завтра, то стоит ли ей ехать с ним? Он прав, концы не близкие. На дорогу уйдет немало времени да и сил тоже. Так не лучше ли ей остаться на слете вместе с Эдиком и Лесей да присмотреть за Мелиссой?

А Лисица, словно прочтя мысли своей подруги, еще и прибавил Кире уверенности:

– Хочу попросить тебя об одном одолжении.

– Да.

– У Мелиссы, похоже, появилось новое увлечение.

– Недолго же она скорбела по прежним своим любовникам. И кто он?

– Белокурый красавчик, загорелый, с кудрявой бородкой.

– Знаю, о ком ты говоришь. Видела их вместе за столиком в ресторане.

– У них что-то намечается, не иначе.

– На сей раз ей под руку попался кто-то из гостей.

– На вид парнишка типичный бродяга, но кто знает…

Почувствовав в голосе своего друга нотку сомнения, Кира с жаром предложила:

– Проверить, кто он такой?

– Да, если вам с Лесей не трудно…

– О, нам не трудно! – заверила его Кира. – Ты прав, если опасность грозит всем бывшим бойфрендам Мелиссы, этот парнишка тоже в группе риска.

Она так загорелась этой идеей, что даже сама стала поторапливать Лисицу со сборами:

– Раньше поедешь, раньше вернешься. Держи нас все время на связи. Как только узнаешь что-то новенькое, сразу же звони.

– Хорошо. Но если честно, есть еще одна вещь, которая меня здорово беспокоит.

– И что за вещь?

– Исчезновение господина Кускова.

– Ну, тут я тебе ничем помочь не могу. Если даже Мелисса не знает, где он…

– Уверен, она это знает.

– Знает?

– И более того, начальник службы безопасности господина Кускова, а также его приближенные также в курсе дела.

– Но почему они ничего не говорят тебе?

– Разве непонятно? Над их боссом нависло тяжелое, ужасное обвинение. Если он сейчас появится и не сможет предъявить приличного алиби, его мигом арестуют по обвинению в двух убийствах. Нет, в такой ситуации Кускову куда безопасней сидеть там, где он сидит, не высовываться и ждать, когда преступник будет изобличен и схвачен.

– Но ведь ты на его стороне.

– Доверять мне Кусков и его люди могут лишь частично. Наверняка Мелисса тоже в игре. Конечно, она искренне пыталась уверить меня, что не знает, где сейчас ее муж. Но я ей не поверил.

– Почему?

– Между супругами, похоже, очень теплые и дружеские отношения. Они доверяют друг другу. И конечно, Кусков сказал бы жене, куда направляется.

– Но ты говорил, что между ними в последнее время возникла какая-то напряженность.

– Так сказала мне Мелисса. Но ведь она могла и солгать, не так ли? Поэтому очень тебя прошу, не спускай глаз с этой особы. Следи за всеми ее передвижениями. Эту сказку о том, как она якобы передала дорогую мужнину зажигалку своему любовнику, я выслушал из вежливости. Но лучше бы Мелисса этого мне не говорила. Ведь теперь я точно знаю: она способна солгать. И при случае всегда воспользуется возможностью выгородить мужа! В общем, не спускай глаз с этой особы и особенно с ее нового протеже!

С этими словами Лисица отбыл в Питер, совсем не озаботившись тем, что всю дорогу придется ехать бок о бок с вульгарной Сиреной. Сейчас эта проблема была самой меньшей из тех, что окружали мужчину со всех сторон.

Возвращаясь со стоянки, до которой Кира проводила Лисицу, девушка чувствовала себя как-то странно. Да, она рассталась со своим другом, но он же скоро вернется. А у нее зато будут сутки или даже больше, чтобы побыть на слете на положении «холостячки».

Невольно в голову Киры закралась мысль о Миколадзе, подарившем ей очень красивое кольцо. Где он мог его взять? Кира уже имела возможность рассмотреть это кольцо. Она поняла, что оно стоит немало, потому что сделано из золота. Но что это за мужчина, который раздает дорогие кольца, не надеясь получить ничего взамен?

– Привет, – неожиданно услышала Кира у себя над ухом знакомый голос.

Девушка ахнула от испуг:

– Миколадзе! Это вы!

– Привет, – повторил факир. – Вот ты и осталась одна.

– Я не одна!

– Видел, твой жених уехал.

– Но со мной остались мои друзья.

– Это совсем не то.

Ноги у Киры внезапно сделались ватными. А все ее тело окутала страшная слабость. Она просто не могла идти дальше и без сил опустилась на очень кстати попавшуюся лавочку. Миколадзе опустился рядом с ней и сказал:

– Тебе нужно немного расслабиться. Я это вижу.

Внезапно руки мужчины легли на плечи Киры и начали разминать затекшие мышцы.

– О-о-о… – застонала девушка. – Как приятно. Как ты это делаешь?

Движения стали более сильными и настойчивыми.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хозяйка праздника жизни - Дарья Калинина.
Комментарии