Остров Пантеры - Сандра Мартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюзанна уже поднялась. Девочка сидела на кухне с Констанцией и ела овсяную кашу. Она с улыбкой протянула руки, как только Виктория вошла в комнату.
– Доброе утро, Тория! - радостно воскликнула она.
Виктории страстно хотелось приласкать ребенка, но она не осмелилась из опасения, что, подержав девчушку на руках, может растерять всю свою решимость.
– Привет, Сьюзи, - сказала она, улыбнувшись грустно и нежно.
– Добрый день, сеньорита. Какое чудесное… - Констанция хотела сказать "утро", но невольно запнулась, когда увидела, во что Виктория была одета. Темные глаза экономки окинули ее туфли-лодочки, чулки, костюм, шелковую блузку и прищурились, остановившись на лице. - Вы куда-то собираетесь? - спросила она медленно.
– Да, - ответила Виктория живо. - Да, Констанция… - Но тут ее голос предательски задрожал. Она бросила беспомощный взгляд на экономку и быстро отвернулась. - Пожалуйста, - прошептала она, - будьте добры… будьте добры, проследите за тем, чтобы Сюзанна доела свой завтрак.
– Сеньорита, что с вами?
– Ничего. Я только… Я через минуту вернусь, Констанция.
Она быстро выбежала в холл и сразу бросилась в библиотеку. Слезы текли по ее щекам. Она должна была сделать это сейчас, как можно быстрее. Спуститься на пристань, расспрашивать и искать кого-то, кто захочет отвезти ее в Сан-Хуан, - на это может уйти половина утра, и весь остров узнает о ее намерениях. Нет, необходимо сделать иначе.
Она вытерла глаза тыльной стороной руки и подошла к телефону на столике в углу. Пальцы ее дрожали, когда она нажимала кнопки. Прошло несколько секунд, когда телефонист в справочной ответил.
– Да, - сказала она, как только услышала его вежливо-безличный голос. - Пожалуйста, мне нужен номер службы вертолетных перевозок. Нет, я не знаю названия, мне нужен только кто-нибудь, кто смог бы забрать меня с острова Пантеры и отвезти в…
– Положите трубку, Виктория…
Она повернулась с расширившимися глазами:
Рорк стоял у двери на террасу, наблюдая за ней.
– Вы слышали меня? Я сказал, положите трубку.
Голос телефониста еще звенел в ее ушах, когда она сделала то, что приказал Рорк. Сердце Виктории сжалось. Боже, как он сердит! Но нет, "сердит" - это не совсем то слово. Он был сердит, когда столкнулся с ней в своем офисе, и сердит в тот вечер на дороге, когда из-за нее разбил свою машину. Но никогда он еще не был таким, как сейчас, - он был просто взбешен. Его мрачный взгляд скользнул по ее ногам, обутым в изящные лодочки, ее дорожному костюму и остановился наконец на лице.
– Какая экипировка, - сказал он ровным голосом. - Обычно вы иначе одеваетесь, когда водите Сюзанну купаться, не так ли?
Виктория с трудом сглотнула.
– Что вы здесь делаете, Рорк?
Его губы изогнулись в холодной усмешке.
– Хороший вопрос. Но только я хотел задать его первым. Что делаете здесь вы, Виктория?
– Я… я только…
Он засмеялся.
– Ваша дикция была гораздо лучше, когда вы разговаривали с телефонистом. Ведь вы хотели вызвать воздушное такси, не так ли?
Она снова сглотнула.
– Рорк…
Он шагнул вперед, и его крепкая широкоплечая фигура, казалось, заполнила дверной проем.
– Как тщательно вы все распланировали. Короткое пылкое прощание на берегу прошлой ночью…
– Это неправда!
– …с последующим поспешным бегством наутро. - Углы его рта опустились, когда он подошел к ней. - Что за прелестный сюрприз был бы для меня сегодня вечером!
Глаза ее наполнились слезами.
– Это не так, Рорк. Я хотела сказать вам… я пыталась сказать…
– Вы хоть собирались оставить записку, Виктория? - Черты его лица исказились, когда он взял ее за плечи. - Или, по-вашему, это слишком много для меня? Вы решили все бросить и бежать…
– Рорк, пожалуйста…
– ..даже не сказав мне ни слова?
– Я… я только хотела сделать как лучше для нас обоих. Когда я услышала, что вертолет взлетел, то подумала… - Она запнулась и опустила голову. - Я ведь сказала вам прошлой ночью, что не моту оставаться здесь больше. Но вы не хотели слушать.
Он сжал руками ее лицо и заставил взглянуть на себя.
– Вот именно, черт возьми, я не хотел этого слушать!
– Я думала, что… что лучше уехать без всяких объяснений.
– А как же прошлая ночь? - Он невесело усмехнулся. - Или вы притворялись, когда я обнимал вас?
Виктория прикрыла глаза.
– Не надо, пожалуйста.
Но его руки лишь крепче сжали ее.
– Отвечайте мне.
– Вы не имеете права…
– Ну что ж, тогда я сам все выясню. Она вскрикнула, когда своими горячими губами он прижался к ее губам. Отчаянным усилием она попыталась освободиться, но он крепко держал ее в своих объятиях, и она наконец уступила, ощущая, что сопротивляться нет сил. Ее уступчивость смягчила его.
– Тория, - прошептал он, и, когда его губы снова коснулись ее губ, поцелуй был уже мягким и нежным. Он просил теперь, а не требовал, он давал столько же, сколько брал, и всякое желание сопротивляться ему исчезло. Она обвила его шею руками, сдаваясь на милость охватившей их обоих страсти, сердца их теперь бились в унисон.
Прошло довольно много времени, прежде чем Рорк ослабил объятья и слегка отстранил ее от себя. Он смотрел на ее разгоряченное лицо, на ее взволнованно дышащую грудь, и торжествующая улыбка пробежала по его губам.
– Ты никуда не поедешь, - сказал он.
Виктория собрала в кулак всю свою волю, чтобы ответить спокойно:
– Ничего не изменилось, Рорк. Я уезжаю.
– Ты не посмеешь. Все, что ты сейчас сделаешь, - это пойдешь в свою комнату и переоденешься.
– Только потому, что вы поцеловали меня?..
– Почему бы нам не прогуляться? На катере. - Он взглянул на часы. - Даю тебе пять минут на то, чтобы переодеться, если не хочешь провести весь день на воде в этой одежде.
Она уставилась на него.
– Вы что, не слышали, что я сказала?
– Я слышал. - В его голосе прозвучало самодовольство. - Но доказал, что все это не серьезно.
Виктория почувствовала мгновенный прилив гнева.
– Возможно, ваши приемчики и действовали на вашу жену, Рорк, но…
Его глаза предостерегающе блеснули.
– Не говори о том, чего не знаешь.
– Я все знаю. Констанция рассказала мне, и если… если вы так обращались со своей женой…
– Две минуты, - сказал он мрачно, снова взглянув на часы. - А потом на катер, и в том, в чем есть.
– Идите вы к черту! Вы что, оглохли? Я уезжаю с этого острова, и уезжаю прямо сейчас.
– В самом деле? - Он сунул руки в карманы. - И как ты собираешься это сделать?
– Я вполне могу нанять…
Он засмеялся.
– Вертолет? Если наскребешь три сотни баксов.
– Ну, катер в таком случае. Наверняка здесь есть катера…