Сегодня, завтра... и всегда - Пегги Морленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ехал в темноте, осматриваясь и прислушиваясь к малейшему шороху. Звук, послышавшийся из-за деревьев, заставил его насторожиться и приостановить лошадь.
— Джемми!
Голос Мэнди был слышен где-то впереди. Джесс быстро поскакал на голос. Ветки деревьев царапали лицо и руки. Он выбрался из чащобы и увидел Мэнди. Ее лошадь была привязана к дереву.
— Мэнди! — закричал он. — Мэнди!
Она обернулась и посмотрела на него.
Отчаяние в ее глазах испугало его больше, чем известие об исчезновении Джемми.
— Я не могу найти его, — прошептала она. — Я уже везде искала. Смотрела в местах, где он обычно любит гулять, в местах, где он удит рыбу. Везде. Его нигде нет.
— О, Мэнди. Мы найдем его. Я обещаю, мы обязательно найдем его. — Он прижал ее к себе.
— Уже так темно. А что, если с ним что-то случилось и он, беспомощный, лежит где-нибудь?
— Джемми уже не маленький. Он знает, как быть в таких ситуациях.
— Но где же он?
— Ты смотрела на моем ранчо?
— Нет, он бы никогда…
Джесс взял ее за руку и повел к лошади.
— Там есть пещера. Когда я был еще мальчишкой, то обычно прятался там. Насколько я знаю Джемми, он наверняка уже давно обнаружил эту пещеру.
Они направились к ранчо на лошадях. Это время показалось ей вечностью. Вдруг Джесс спрыгнул с лошади и повернулся к Мэнди.
— Нам лучше пойти дальше пешком. Слишком опасно управлять лошадью ночью.
Они привязали коней к дереву, Джесс взял ее за руку, и они пошли по тропинке, ведущей в пещеру. Внезапно Джесс остановился.
— Что случилось? — обеспокоенно спросила Мэнди.
Джесс поднес палец к ее губам и показал на лошадь Джемми, которая стояла слева от них.
— Он здесь, — прошептал Джесс.
Кедр заслонял вход в пещеру, но Джесс знал все ходы и выходы. Отодвинув ветки в сторону и показав Мэнди вход, он пропустил ее в пещеру первой. Она шагнула внутрь и остановилась: их окружала кромешная тьма.
— Я ничего не вижу, — чуть слышно сказала она.
— У меня есть зажигалка.
Он скользнул пальцем по кремню, и маленький огонек осветил темную пещеру. Джесс шагнул вперед, держа зажигалку над головой. Они увидели спальный мешок и подошли ближе. Джесс зажег керосиновую лампу, которую Джемми поставил возле себя.
— Джемми, — прошептала Мэнди, присев на колени. — О, Джемми.
Мальчик поднял голову, щурясь от света.
— Мама? — спросил он спросонок.
— Да, Джемми. Это мама. Милый ты мой, зачем же ты убежал?
Джемми сел и убрал ее руку, которая гладила его по щеке.
— Ты врала мне. Ты говорила, что мой отец умер.
Она сразу же поняла, что он слышал их с Джессом разговор.
— Да, Джемми. Я лгала, но не хотела тебя обидеть. Я хотела только защитить тебя.
Джесс нерешительно подошел ближе, не понимая, какой придерживаться линии поведения, и поставил лампу рядом с Мэнди, положив руку ей на плечо.
— Ты — мой отец, ведь правда?
Мэнди посмотрела на Джесса. Его вопросительный взгляд встретился с ее одобряющими глазами.
— Ему надо узнать правду. Скажи же ему, — прошептала Мэнди.
Вздохнув, Джесс обратил свой взгляд на Джемми.
— Джемми, это правда. Я твой отец.
— Я ненавижу тебя! — дико закричал мальчик.
Мэнди была в полной растерянности. Почему он принял эти слова так враждебно?
— Джемми, ты же не это хотел сказать?
— Нет, именно то, что сказал! — воскликнул он и взглянул на Джесса. — Ты всего лишь притворялся, что любишь меня. Если бы я и моя мама были тебе небезразличны, ты был бы здесь, когда мы в тебе нуждались. Ты нам не нужен. Уезжай и никогда больше не появляйся. Я не хочу тебя видеть.
Словно нож вонзился в сердце Джесса. Спотыкаясь, он пошел к выходу. О боже, как же ему было плохо в этот момент. Он никак не ожидал такой реакции.
Мэнди протянула руку, стараясь его остановить.
— Нет! Подожди! — окликнула она Джесса и обратилась к сыну: — Ты ему небезразличен. Это не его вина, что его не было с нами.
— Если бы он хоть капельку волновала о нас, он бы нас не бросил и не дал дедушке обижать тебя.
— Ты был совсем маленьким, когда умер дедушка. Ты не можешь знать, как он ко мне относился.
— Я знаю. Слышал, как тетя Сэм разговаривала с тетей Мередит. Они не подозревали, что я все слышу. Дедушка не хотел внука и возненавидел тебя за то, что ты привезла меня на ранчо.
Мэнди потянулась к нему, но Джемми оттолкнул мать. Слезы покатились по ее щекам.
— Джемми, прости меня. Я не хотела, чтобы ты когда-нибудь узнал об этом. Ты и я не виноваты, что дедушка был против нас. Ты помнишь, как Джесс говорил о предрассудках? Дедушка был именно таким. Он не любил Джесса за то, что он Барристер, за то, что он отчасти мексиканец. Ты считаешь, это справедливо — ненавидеть человека только потому, что он чем-то отличается от других?
— Нет, — проворчал мальчик.
— Я тоже так считаю. Я ослушалась своего отца, когда он велел мне больше не встречаться с Джессом. Я убегала из дома ночью и виделась с ним тайно. Я это делала, потому что любила его и хотела выйти за него замуж. Но мой отец однажды ночью застал нас вдвоем и пригрозил убить Джесса, если я встречусь с ним хотя бы еще раз. И я испугалась, ведь мой отец был не из таких, кто не держит свое слово. Я отказалась от Джесса, но только для того, чтобы выиграть время и придумать, как бы нам остаться вместе навсегда. Но Джесс не знал об этом. Он решил, что я отказалась от него ради отца. Джесс уехал той самой ночью, не догадываясь, что я уже носила его ребенка под сердцем. Он уехал, и никто не знал куда. Я не видела его до того дня, пока он не привел тебя на ранчо, застав в своем поместье. Он не знал о твоем существовании до того самого дня.
Пока Мэнди говорила, Джемми сидел тихо, внимая ее словам, но, как только она замолчала, сразу же взглянул на Джесса, его глаза излучали враждебность.
— Как ты узнал, что я твой сын?
Понимая, как важен для Джемми ответ на этот вопрос — от него зависело его будущее, — Джесс осторожно подбирал слова:
— Сначала я не догадался, но, когда ты сказал, что ты Макклауд, стал размышлять. Ты же очень похож на меня, а тем более твой возраст говорил сам за себя.
— Тогда почему вы мне не сказали правду? — всхлипнул мальчик.
— Я…
Мэнди дотронулась до руки Джесса.
— Я не позволила ему.
— Почему? У меня было право знать, кто мой настоящий отец!
— Да, — воскликнула Мэнди, — безусловно! Но я боялась, что это известие причинит тебе боль. Ты даже не знал Джесса.
Он был для тебя незнакомцем. Я подумала, что, если вы узнаете друг друга получше, тогда тебе будет легче принять эту новость.