Призрак остается в прошлом - Дороти Хайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хотела, чтобы он поехал, но он говорит, что у него здесь в Венеции какое-то неоконченное дело, и я не могу заставить его изменить свое решение, — поморщилась Рей. — Строго между нами, Патрик изменился больше, чем я ожидала. Им всегда было легко командовать, но теперь с ним стало трудно. Я даже не уверена, что мы сработаемся так же хорошо, как раньше.
Антония бессмысленно воскликнула:
— О, дорогая!
Рей внимательно посмотрела на нее.
— Ну, я, должно быть, наскучила вам своими проблемами, я лучше поеду. Без сомнения, мы скоро увидимся. Я рада за вас, услышав, что вы помолвлены и оправились после случившегося в Бордиджьере.
Антония не ответила, даже если бы она и захотела, ей не удалось бы прервать быструю чеканную речь Рей, пока та шла к двери и выходила в сад, неся в обеих руках багаж. Она шла к остановке, откуда можно было взять речное такси до аэропорта.
— До свидания, мой привет каждому, — сказала Рей.
— До свидания, — повторила Антония.
Минутой позже спустился дядя Алике, разбуженный шумом закрываемой двери. Антония сказала ему, что Рей уехала.
— Да, — зевнул он, — она предупредила, что рано уедет, чтобы успеть на самолет во Флоренцию. Очень толковая леди: сама заказала такси, все для себя подготовила. Довольно обременительная гостья, но в жизни, без сомнения, в большинстве своем получает все самое лучшее.
— Я думала, Патрик поедет с ней, дядя Алике. Как надолго он остается?. — спросила девушка.
Алике пожал плечами.
— До того, как мы уедем. Я сказал ему, что он может оставаться, пока не истечет срок аренды дома. Рей договорится о новом контракте для него со своим издателем, и он надеется, что сможет позволить себе лучшую квартиру, как только ему перешлют аванс.
— Он остается в Венеции? — нетвердым голосом переспросила Антония.
Ее чувства были противоречивы. Прошлые несколько дней она считала себя несчастной, потому что верила, что Патрик уедет с Рей, а теперь ее раздражала перспектива остаться с ним в Венеции.
— На некоторое время, — беспечно сказал дядя Алике, словно не замечая, как меняется ее цвет лица и настроение.
— Но я думала, он собирается работать с Рей Данхил. Как им это удастся, если они будут жить в разных городах?
— Они будут говорить по телефону, и она вышлет ему по почте отпечатанную рукопись. В конце концов, им нет необходимости часто встречаться.
Через несколько дней Алике и Сьюзен-Джейн уезжали, а Антония по приглашению Пэтси Девон переезжала из розового домика в палаццо.
Ей предоставили несколько небольших комнат в тихом углу здания, к глубокому неудовольствию Лусии. Но Антония была подавлена тем, что покидает розовый домик. Она любила это спокойное, чарующее маленькое местечко, где она впервые поняла, что влюблена в Патрика.
Два года мрачные видения с Патриком преследовали ее сны, были нищей ночных кошмаров, заставляя сердце мучительно биться. Сейчас сны изменились, и уже совсем «другой» Патрик пугал ее. Вина за то, что она последовала за ним на пляж потому, что хотела его, оставила шрам в ее душе. Как могла она забыть об этом, ведь если бы она не последовала за ним, на нее бы никогда не напали…
Прошлую неделю в розовом домике все были очень заняты. В то время как Алике и Сьюзен-Джейн упаковывали свое имущество, Антония собирала собственные вещи, и затем Патрик помог ей донести чемоданы до набережной, где они взяли речное такси, которое доставило их к палаццо.
Хотя она отказывалась от его помощи, Патрик настоял, чтобы поехать с ней. Спорить с ним было невозможно, тем более в присутствии бдительного лодочника.
— Входите! — холодно приказал Патрик, беря ее за талию и опуская в лодку. Антонию взбесило, что его властное обращение с ней с одобрением было встречено лодочником. Потом он сам забрался в лодку и, сказав ей: — Сидите здесь, — взял ее за плечи и, как ребенка, усадил на место. Они поехали по каналам. Антония сердито смотрела на голубое небо, на изысканные набережные Венеции, окаймленные водой с каждой стороны, золотую мозаику и купола Сан Марко, видные на расстоянии, излучину Большого канала, приближавшегося к ним, мерцающие розовым и кремовым дворцы, фантазии в камне, олицетворение Ее Светлости, сиятельной республики Венеции.
Они причалили к палаццо. Патрик помог ей занести чемоданы во внутренний дворик, заполненный терракотовыми горшками с апельсиновыми деревьями и розами, геранью, плющом и папоротником, ползущим по каменным ступеням к портику, длинной мрачной комнате, более напоминавшей широкий коридор, увешанной чудесными картинами и скульптурами, со столами, на которых были выставлены некоторые экспонаты коллекции Девонов.
Навстречу им вышла Лусия.
— Мадам нет дома, она отправилась на кофе к баронессе. Вы знаете, где ваша комната?
Она осуждающе взглянула на Патрика.
— А кто этот мужчина? Почему вы приводите сюда незнакомых без разрешения мадам?
Антония объяснила, кто он, а Патрик поцеловал Лусии руку и, к изумлению Антонии, оливковая кожа женщины слегка порозовела.
— Он художник? Я знаю, какие они, еще более коварные, чем обычные мужчины! — вскинула голову служанка. — Ну, я приготовлю для вас кофе, пока вы занесете сумки наверх.
— Он не останется здесь, я все сделаю сама, — сердито сказала Антония, удивляясь, как легко Патрик «справился» с Лусией.
— Вы не понесете это наверх! — грубо отрезал Патрик, подхватил большую часть чемоданов и начал взбираться по длинной мраморной лестнице.
— Мне кажется, вам не так легко иметь с ним дело, как с племянником мадам! — хихикнула Лусия.
Пылая от возмущения, Антония взяла маленькие чемоданы, оставленные Патриком, и прошла за ним.
Патрик ждал ее в начале длинного темного коридора.
— Какая из комнат ваша?
Она пошла вперед к высокой, темной, покрытой лаком двери, которая стояла открытой, и зашла внутрь. Патрик последовал за ней, поставил чемоданы и оглядел гостиную, в которой они стояли.
— Великолепно! Какая громадная комната. Но тут нет постели.
— Следующая дверь. В моем распоряжении несколько комнат.
Она была довольна, как ребенок, сказав ему это, и ожидала, что произведет на него впечатление. Но Патрик бросил на нее пристальный взгляд и пошел осматривать другие комнаты. Антония последовала за ним, пытаясь угадать, о чем он думает.
— Так это дворец, который однажды унаследует ваш отсутствующий жених? — сказал он с иронией в голосе, наконец обернувшись к ней.
Антония кивнула головой, зная, что за этим последует язвительное замечание.
— Я могу понять, почему вы его находите таким привлекательным!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});