Ожерелье любви - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваш муж, мадам, прекрасно держится в седле, — заметил он.
— Для меня большая честь слышать это от вас, — ответила Кассия.
Джентльмен, которого звали граф де Отей, улыбнулся:
— Так, значит, вы слышали обо мне?
— Да, месье, и очень польщена знакомством.
— Я слишком стар, чтобы долго оставаться в седле, но де Байе просил меня принять участие в стипль-чезе, и я не смог отказать. Кроме того, мне самому это нравится, хотя я уже не мечтаю выиграть у таких молодых соперников.
— У меня есть предчувствие, что победителем станет маркиз, — согласилась Кассия.
— Буду весьма удивлен, если этого не произойдет. Думаю, все в округе обрадуются, узнав о его победе!
Должно быть, удивление Кассии отразилось у нее на лице, потому что граф пояснил:
— Вам, по-видимому, наговорили всякого вздора о де Байе. Беда всех женщин в том, что они слишком много болтают. Могу вас заверить, он превосходный помещик и, по моему мнению, лучший в Нормандии. Все мы чрезвычайно им гордимся.
Кассия ощутила, как потеплело на душе при этих добрых словах, и, подняв глаза, обнаружила, что маркиз, сидевший во главе стола, наблюдает за ней. В этот момент она чувствовала себя так, словно они связаны навек в пространстве и времени. Но тут одна из дам, сидевших рядом, отвлекла его каким-то вопросом, и он отвел глаза. И в этот момент Кассия, несмотря на все предостережения, поняла, что ее сердце навсегда принадлежит маркизу. Никогда, пока жива, не полюбит она никого другого.
Как только все призы были вручены и большинство гостей разъехались по домам, Кассия поднялась к себе и прилегла на постель. Она уже почти спала, когда дверь открылась. Вошел Перри и, взволнованно оглядевшись, присел на кровать:
— Мне нужно поговорить с тобой.
— Я так рада, что ты выиграл приз! И прекрасно провел заезд, — поспешно сказала Кассия.
— Это все благодаря Лизетт, и именно о ней я хочу с тобой поговорить.
— Ты уже говорил мне, что она хочет посетить Англию, — напомнила девушка.
Воцарилось молчание, и наконец Перри без обиняков объявил:
— Знаешь, я, кажется, влюбился! Кассия, широко раскрыв глаза, села:
— Влюбился? О, Перри, как это возможно… всего за один день…
Но она уже знала ответ. Ее собственные родители влюбились друг в друга в тот момент, когда встретились впервые. И если быть честной до конца, именно это произошло и с ней, едва ли не в ту же минуту, как она увидела маркиза.
— Я люблю ее, — твердо повторил Перри, — и теперь не знаю, как объяснить, что мы с тобой не муж и жена.
— О Перри! — тихо вскрикнула Кассия. — Будь осторожен! Маркиз может прийти в бешенство, если узнает, что мы обманывали его, а его мать и бабка будут потрясены!
— Тогда что же мне делать, черт побери? — осведомился Перри и, вскочив, начал нетерпеливо мерить шагами комнату.
— Я всегда считал, что. все разговоры о любви с первого взгляда просто вздор, но теперь понял — это чистая правда. Я еще ни в чем не признался Лизетт, но готов побиться об заклад, она испытывает ко мне те же чувства!
— Возможно, — медленно предположила Кассия, — стоит пока подождать и во всем признаться, когда она приедет в Англию?
— А что, если кто-то другой успеет похитить ее сердце лишь потому, что я, по общему мнению, человек женатый? — запротестовал Перри.
— Но что же ты собираешься делать? — испугалась Кассия.
— Я решил рассказать ей все как есть и попросить ее дать клятву держать нашу тайну в секрете, но потом подумал, что будет справедливо предупредить об этом тебя.
— О, Перри, заставь ее пообещать ничего не рассказывать маркизу, пока мы не уедем.
— Хорошо, — согласился Перри, — но если маркиз предложит мне погостить подольше, я не собираюсь отказываться.
— Но нам следует быть дома, ты ведь сам знаешь, сколько там еще дел. — И, заметив, что брат колеблется, добавила: — Чем скорее мы приведем дом в порядок, тем раньше Лизетт сможет приехать.
Глаза Перри мгновенно загорелись.
— Как ты думаешь, ей не покажется, что наш дом слишком беден по сравнению с этим роскошным замком?
— Что ж поделаешь, мы не слишком богаты и, как бы ни пытались, не сможем затмить маркиза, — покачала головой Кассия.
Перри, криво улыбнувшись, заметил:
— Ты забываешь, что Лизетт француженка. Прошлой ночью она сказала, что умеет прекрасно готовить.
— Как только она получит кухню в полное владение, ты, без всякого сомнения, будешь как сыр в масле кататься.
Девушка невольно подумала, как тяжело приходилось им иногда в прошлом, как трудно было перебиваться, считать гроши, добывать еду.
Только после того как Перри отправился к себе, Кассия вспомнила, что Лизетт очень богата, и помолилась, чтобы брат, влюбившись, смог жениться на Лизетт и жил спокойно и счастливо. Скорее всего именно женитьба решит все его проблемы…
И лишь сейчас девушка подумала о себе. Что с ней станется? Ведь если Перри женится, большой ошибкой будет оставаться в доме, где Кассия так много лет была хозяйкой. Кроме того, Перри и Лизетт молоды и, конечно, захотят жить вдвоем. Придется поискать приюта в другом месте. Конечно, в Лондоне живет родственница, обещавшая представить ее ко двору. Если Кассия отправится в столицу, она сможет заказать любые дорогие туалеты и больше не чувствовать себя нищенкой! Правда… любовь к маркизу все изменила. Ей больше не хочется посещать балы и добиваться успеха в обществе. Возможно, ей удастся поселиться в одном из коттеджей в деревне или поместье, сказала она себе. Девушка чувствовала, что весь ее мир перевернулся и она осталась совершенно одна.
Вскоре появились горничные и сообщили, что пора одеваться к обеду. Кассия надела второй из великолепных вечерних нарядов, присланных с Бонд-стрит. На этот раз платье было из светло-зеленого шелка, украшенное тяжелым кружевным воротником. Такие же кружева украшали пышную юбку. Туалет был крайне простым и в то же время элегантным и придавал девушке грацию нимфы. Казалось, она только что появилась из леса, окружавшего замок.
Кассии не раз говорили, что французы прекрасно разбираются в женской одежде и обладают превосходным вкусом. И сейчас, глядя на себя в зеркало, она согласилась, что это чистая правда.
Гости и некоторые родственники разъехались после окончания скачек, и за столом собралось всего двенадцать человек.
— Надеюсь, вы хорошо провели время? — спросил маркиз у сидевшей рядом Кассии.
— Чудесно! — с восторгом ответила девушка. — И вы блестяще все устроили!
— Подобного рода комплименты всегда приятно принимать, — заметил маркиз, и девушке показалось, что в этот момент он выглядит еще более красивым, чем всегда. Жаркое солнце позолотило его кожу. Кассия подумала, что сейчас он похож на воина, только что вернувшегося с битвы и мужественно сражавшегося с врагом.