Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis

The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis

Читать онлайн The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 ... 322
Перейти на страницу:
любых слов и докладов его людей.

— Здравствуй, Мелисса, — Деймон приветственно склонил голову.

— Я как понимаю, ты Деймон? — она проигнорировала приветствие и скептически осмотрела юношу. — А не маловат ли ты для того, чтобы быть лидером?

Деймон мысленно рассмеялся. Он был доволен и рад тем, что она не стала сразу воспринимать его всерьёз. Потому что когда враг тебе недооценивает, он теряет бдительность из-за чего становиться гораздо легче провести его за нос… или убить.

— Ахах, — Деймон мастерски изобразил неловкий смех, почесав затылок. — Что есть, то есть. Я действительно очень молод, но мне помогают все остальные. В Легионе каждый заботиться друг о друге, потому что все мы одна большая семья.

— Да ну? — одна из бровей девушки приподнялась, попутно этому она кивнула в сторону трона. — Тогда почему же ты главный и тут стоит эта штука?

Деймон испустил тяжёлый вздох и упёр печальный взгляд в трон.

— Да, он мне тоже не нравиться, — начал Деймон не сводя взгляда с трона. — Кому же нравиться символ трагедии?

Мелисса непонимающе уставилась на него.

— Раньше, когда Легион не был таким большим, мы обосновались в этом заводе, думая, что здесь будем безопасности. Но мы ошиблись, — Деймон начал зачитывать уже заранее заготовленную историю, превосходно меняя интонацию и мимику, заставляя Мелиссу поверить каждому его слову. — Первое же стадо, что прошло мимо нас, смело наши хлипкие заграждения, сметая и пожирая каждого кого, встретило на пути. Именно тут, в этом зале мы дали отпор и смогли выжить.

— Как? — удивилась Мелиса. — Если стадо было таким большим, что загнало вас так глубоко в завод, как же вам удалось выжить и отвоевать его?

Деймон оторвал взгляд от трона, и горестно улыбнулся девушке:

— Отбившись здесь, мы забаррикадировали эти металлические двери, — парень указал на те двери, через которые он прошёл несколько минут назад. — И просто… сидели и ждали. Долго ждали: дни, а возможно даже и недели. Ждали пока ходячие не успокоятся и не забудут про нас. К тому времени, когда это случилось основное стадо ушло, и остались лишь жалкие горстки, с которыми мы нелегко, но справились. Однако наш моральный дух был подорван и казалось, что всё вот-вот рухнет.

— Что же тогда вас спасло? — спросила Мелисса, охваченная этой историей.

— Я, — Деймон снова изобразил неловкий смех пополам со смущённой улыбкой. — Видя всё разруху и наши потери, а также подавленность выживших, я понял, что если ничего не предпринять – всё пропало. Собрав мужество в кулак, мне удалось собрать всех вместе, объединить, дать цель, чтобы двигаться дальше и самое главное – надежду. С тех пор я и стал лидером, а этот трон памятником тех темных дней и нашего возрождения.

Теперь во взгляде Мелисы стало заметно меньше суровости, появилось некая нежность и сожаление, вперемешку с толикой уважения.

— «Попалась», — удовлетворённо заключил Деймон.

Он прекрасно понимал, что это история не выдержит проверку времени, и рано или поздно девушка узнает, что всё сказано им – вымысел. Но Деймон и не планирует оставлять эту девчонку настолько надолго, чтобы она сумела это узнать.

— Мне говорили, что ты был в этом… какого его там… Эдеме. Почему же так быстро приехал, как только узнал обо мне?

— Из-за его лидера, — Деймон вмиг напустил на себя серьёзность. — Я ему не доверяю. Точнее у меня никак не получается ему довериться, несмотря ни на что. Словно, какое-то предчувствие. Сначала я думал, что Джозеф сможет как-то развеять мои подозрения, но… он всё-таки его человек, и против Джейкоба ничего не скажет.

Мелисса захотела возразить, но ей вспомнился её разговор с Джо, и то, как он защищал Джейкоба.

— Вижу, ты поняла, что я имею в виду — сказал парень, заметив заминку Мелиссы. — Джозеф хороший человек, и как я знаю семьянин, но он и его семья находятся под крылом Джейкоба, поэтому он очень сомнительный источник информации. Но тут я узнаю о тебе, и о том, что между тобой и Джейкобом, что-то произошло и, что ты знаешь того, чего не знает никто из его окружения. Поэтому я приехал сюда так быстро.

— И ты будешь прав, недоверия ему, — ответила Мелисса, чьи кулаки сжались добела. — Только доверь ему спину, и он вонзит в неё нож.

— Хм, — Деймон не смог скрыть своё уже не наигранное удивление. — Прости, я не совсем понимаю…

Деймон успел составить о Джейкобе мнение, и слова, сказанные Мелиссой, разняться с ним.

— Полтора года назад, когда я была с ним в одной группе, мы застряли на горе, — Мелисса снова прошлось пройтись по алее не самых приятных воспоминаний, чтобы начать рассказ.

Лидер Легиона слушал внимательно, стараясь, лишний раз не перебивать, но если становилось нужно, уточнял те или иные события. И он был в восхищении: сейчас он окончательно убедился в том, что Джейкоб – действительно единственный человек, которого Деймон мог считать похожим на себя и даже в чём-то… родным, словно их сущности схожи. Такого у Деймона никогда не было за две свои жизни, поэтому он крайне не хотел такое потерять. Это остальных людей не жалко терять, он никогда не воспринимал их больше чем игрушки или вещи. Так что Джейкоб был очень особенным.

Но всё портит влияние той белобрысой, из-за которой Джейкоб прячет свою истинную сущность и пытается быть… обычным. Это

1 ... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 ... 322
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis.
Комментарии