К грядущему триумфу - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Абукира, — ответил Хэлком Барнс. Он немного подсчитал в уме, затем повернулся к вахтенному мичману. — Мастер Орейли, мое почтение адмиралу Сармуту, «Ривербенд» заметил мыс Тоу в четырех румбах по правому борту. Расстояние до флагмана составляет примерно тринадцать миль.
— Ваше почтение адмиралу, сэр, и «Ривербенд» видит мыс Тоу в четырех румбах по правому борту, а расстояние от «Мэнтира» составляет тринадцать миль, — повторил в ответ молодой Эрнисто Орейли. Барнс кивнул, и Орейли коснулся груди, отдавая честь, и направился к трапу мостика, в то время как «Гвилим Мэнтир» и усиленная 2-я эскадра броненосцев, теперь насчитывающая в общей сложности шесть единиц, продолжали двигаться к заливу Горэт со скоростью десять узлов.
* * *— Спасибо, мастер Орейли, — серьезно сказал барон Сармут. — Пожалуйста, передайте мое почтение капитану Барнсу и сообщите ему, что, с его разрешения, я присоединюсь к нему непосредственно на ходовом мостике.
— Ваше почтение капитану Барнсу, милорд, и, с его разрешения, вы немедленно присоединитесь к нему на ходовом мостике, — повторил Орейли.
Сармут кивнул, юноша отдал честь и вышел из адмиральской столовой. Силвист Рейгли закрыл за собой дверь, затем повернулся и, приподняв бровь, посмотрел на адмирала.
— Да, мне нужна моя хорошая туника, Силвист, — вздохнул Сармут, покорно качая головой. — Полагаю, что должен выглядеть наилучшим образом, когда в нас всех стреляют. Но сначала есть чертовски много времени, чтобы закончить завтрак. Я сообщу тебе, когда буду готов.
— Конечно, милорд, — пробормотал Рейгли, и Сармут почувствовал, как его губы дрогнули, когда камердинер с поклоном вышел из столовой. Дополнительные несколько минут дали бы Рейгли больше времени, чтобы собрать свой личный арсенал, прежде чем они выйдут на палубу, хотя вероятность отчаянной абордажной акции на борту «Гвилима Мэнтира» показалась Сармуту довольно маловероятной.
Он фыркнул при этой мысли, затем зачерпнул последний кусочек яйца-пашот и запил его остатками вишневого сока. Затем он отодвинул свой стул и повернулся к своей дневной каюте, еще раз удивляясь ее простору. По общему признанию, «Мэнтир» был в десять раз больше «Дестини», и все Кинг Хааралдз были спроектированы так, чтобы служить флагманами, но он все равно был поражен количеством места, отведенного для использования флаг-офицером. У него была дневная каюта, кабинет, штурманская рубка, столовая и спальная каюта. И, как будто этого было недостаточно, у него также была морская каюта — вдвое меньше его дневной каюты и оборудованная удобной кроватью — и вторая, большая штурманская рубка прямо у флагманского мостика.
Места было больше, чем ему когда-либо было нужно — или он мог себе представить, что столько когда-либо понадобится, — и казалось… каким-то неправильным, чтобы его каюта оставалась неприкосновенной, когда корабль готовился к бою. Предполагалось, что его вещи будут отправлены вниз, разделительные перегородки должны были отправиться вместе с ними, а тяжелые орудия, которые занимали место его каюты, должны были быть заряжены и выкачены, готовые к стрельбе. Но в этих каютах не было пушек, и не было причин разбирать их перед битвой. Хотя его самые ценные вещи были отправлены вниз вчера вечером в рамках подготовки к сегодняшнему дню, сегодня утром для него не будет шума и суеты. Он предполагал, что со временем привыкнет к этому, но пока не привык. На самом деле, он был удивлен, обнаружив, что на самом деле скучал по этому, как будто потерял какую-то невысказанную связь с остальной командой своего флагмана.
Он улыбнулся немного криво, признавшись в этом самому себе, но его веселье быстро исчезло, когда он пересек дневную каюту и вошел в штурманскую рубку. Лампа, подвешенная к палубе, была зажжена, но через три люка в подвесной переборке проникало больше света и он был ярче. Трумин Лившей, его флагманский секретарь и клерк, открыл все три этих люка и зафиксировал в таком состоянии, позволяя свежему морскому воздуху пронестись по отсеку. Вероятно, чтобы избавиться от стойкого запаха табака, — подумал Сармут, доставая из нагрудного кармана портсигар. Он выбрал сигару, вернул портсигар в карман и, хмуро глядя на карту, разложенную на столе, обрезал кончик сигары. Эта таблица была щедро отмечена карандашными пометками, и его хмурость усилилась, когда он изучал их.
Бухта Горэт обладала рядом преимуществ в качестве гавани, в том числе подходными каналами, достаточно глубокими для самых больших кораблей. К сожалению, это также давало немало преимуществ, когда дело доходило до защиты этих проходов.
Полуостров, который доларцы называли Бут, изгибался с юга, окружая залив, протянувшийся с севера на юг на двести тридцать миль. Однако, несмотря на все свои размеры и глубину каналов, залив был более чем немного сужен, а его полдюжины с лишним островов обеспечивали многочисленные места для оборонительных батарей. Показательным примером был мыс Тоу на кончике Бута, прикрывающий проход Лейс между проливом Хэнки и каналом Жульет… который как раз оказался тем подходом, который был навязан эскадре Сармута. Проход Сэндботтом, расположенный к северо-западу от прохода Лейс, оставался бы в стороне от батарей мыса Тоу, но его глубоководный канал был намного уже… и королевский доларский флот затопил там не менее тридцати галеонов, чтобы преградить ему путь. Если он хотел войти в залив Горэт, ему нужно было сначала пробиться мимо мыса Тоу. Даже после того, как он прошел бы вызов прохода Лейс, не могло стать намного лучше, потому что Тирск явно верил в глубокую защиту.
Следующая небольшая трудность возникала, когда ему придется форсировать один из проходов через барьер отмелей и островов, протянувшийся более чем на двести миль от отмели Брокен-Кил на западе до мыса Синья на востоке. Можно было бы подумать, что двести миль открывают широкие возможности, но это было бы неправильно. Он мог выбрать только три возможных маршрута, и он нахмурился, проводя пальцем по карте, вспоминая одно из любимых наблюдений Кэйлеба Армака, полученное через Мерлина Этроуза от древнего военного теоретика Старой Земли. На войне