Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе) (ЛП) - Мишель Пейвер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собаки встревожились, но по пути Волк успел покататься на куче зубриного помета, так что его собственного запаха теперь почти совсем не чувствовалось, и собаки утихли. Подобравшись максимально близко к вожаку, Волк прилег на землю и стал ждать.
И вскоре вожак тех бесхвостых, что пахнут вороном, почувствовав на себе немигающий взгляд Волка, посмотрел в его сторону.
Ах, до чего же он оказался хитер! Он повел себя в точности так, как это сделали бы и сами волки: ответил Волку взглядом и тут же отвел глаза, чтобы никто другой этого не заметил. А чуть позже осторожно ускользнул с поляны, не вызвав ничьих подозрений.
Убедившись, что вожак бесхвостых следует за ним, Волк повел его туда, где ждал Большой Брат.
А Торак, увидев Фин-Кединна, пробиравшегося сквозь заросли кипрея, даже и не подумал спрятаться. Наоборот, он встал во весь рост и стоял совершенно открыто, с выражением мучительного ожидания на лице. Когда вождь племени Ворона наконец заметил Торака, лицо его осветилось такой радостью, что у юноши екнуло сердце: он соскучился по Фин-Кединну гораздо сильнее, чем ему казалось!
— Торак! — Фин-Кединн ласково сжал его плечо. И оглянулся. — Идем-ка вон туда. Здесь слишком близко от стоянки. Между прочим, Аки по-прежнему вынюхивает твой след.
Волк, разумеется, последовал за ними. Они забрались в самую гущу кустарника, исхлестанного ветром, и Фин-Кединн стал внимательно осматривать лицо и тело Торака; от его острого взора, разумеется, не ускользнул и страшный шрам у него на груди.
— Где Ренн?
— Она в безопасности. Они с Бейлом на северном берегу остались. Фин-Кединн, тебе придется внимательно меня выслушать!
И он, стараясь говорить как можно быстрее, сообщил Фин-Кединну о грядущем наводнении. Тот слушал его, не прерывая и не задавая никаких вопросов.
— Ты должен увести людей куда-нибудь повыше, — сказал Торак, закончив свой рассказ. — Прямо сейчас! Наводнение может начаться в любой момент!
Лицо вождя, как всегда, казалось совершенно непроницаемым, но по блеску его глаз Торак понял, что мысли его так и мечутся в поисках решения.
— Там, на стоянке, — медленно промолвил он, — сейчас все спорят о том, как бы изловить «проклятого изгнанника». То есть тебя. Ничего, сообщение о грядущем наводнении заставит их быстренько сняться с места!
— У меня есть лодка, — сказал Торак. — Я поплыву на стоянку племени Выдры, предупрежу людей, что…
— Нет. Они тебя подстрелят, прежде чем ты сумеешь к ним приблизиться.
— Но кто-то же должен их предупредить!
— Я об этом позабочусь.
— А как же остальные племена?
— Я скажу, чтобы все поднимались на Спину Кабана. — Фин-Кединн мотнул головой в сторону холмистой гряды. — Ты тоже поднимайся туда и постарайся как можно скорее добраться до южного склона — там будет гораздо меньше людей.
Торак кивнул и уже собрался идти, но Фин-Кединн удержал его:
— А где эта Повелительница Змей?
— Не знаю. Но думаю, что на северном утесе.
Фин-Кединн помрачнел:
— Не думай, что она так просто тебя отпустит, Торак. У нее еще не все дела с тобой закончены, уж я-то ее знаю. И не вздумай ее недооценивать. Этого никогда нельзя делать! Как нельзя и забывать, что она может оказаться ближе, чем ты думаешь! Совсем рядом!
Торак еще не успел рассказать Фин-Кединну об огненном опале, но поразмыслил и не стал этого делать. Однако когда вождь повернулся, чтобы уйти, Торак пробормотал, запинаясь, ему в спину:
— Фин-Кединн, я понимаю: если бы не я, тебя бы вообще на берегу этого Озера не было, и ты бы не подвергал себя такой опасности. Прости меня!
Лицо вождя потемнело.
— Но это я изгнал тебя из племени! Так что не тебе просить у меня прощения. — И он ласково коснулся плеча Торака. — Ладно, ступай. И постарайся забраться как можно выше, слышишь?
Ветер пронзительно выл и свистел, когда Торак карабкался по склону, а Волк прыжками поднимался впереди. Лес был черен, как ночь, трещали и стонали деревья.
Примерно на середине склона Тораку все же пришлось остановиться и перевести дыхание. Согнувшись пополам и привалившись к стволу сосны, он велел Волку дальше идти без него.
Волк колебался.
Блеснула молния. Гром загремел прямо у них над головой. По листве застучали первые капли дождя, превратившегося вскоре в настоящий ливень.
Торак видел, как Рип и Рек укрылись на большом дубе, и тоже решил взобраться на дерево. Ни для чего другого времени уже не оставалось. А так, может быть, Лес все-таки защитит его.
«Скорей уходи!» — снова приказал он Волку, и тот, чуя, что это говорится неспроста, решил послушаться и быстро помчался наверх, к спасению.
Вдалеке слышался какой-то сильный глухой гул, заглушаемый лишь чудовищными раскатами грома, потом стали раздаваться гулкие взрывы. Такие взрывы Торак слышал и раньше на Дальнем Севере. Это ломался ледниковый лед.
Торак судорожно вздохнул, выпрямился и, спотыкаясь, побрел к дубу, но поскользнулся и упал — неловко, лицом в грязь. И в свете молнии заметил на земле рядом с собственной рукой чей-то след. Услышав, как за спиной хрустнула ветка, он стремительно откатился в сторону. И в то же мгновение топор Аки с грохотом вонзился в корень дерева — туда, где только что была голова Торака.
— Наконец-то я тебя поймал! — взревел Аки, правой рукой выдергивая топор, глубоко застрявший в плотной древесине.
— Аки, ты что, спятил? — заорал Торак, перекрикивая вой ветра. — Идет наводнение! Нужно поскорее взбираться на дерево!
Но Аки будто и не слышал его.
— Я же обещал, что поймаю тебя, и поймал! — вопил он.
Снова блеснула молния, загрохотал гром, и на той стороне озера глухо ухнул ледник.
Торак понимал, что Аки охвачен не столько ненавистью к нему, сколько страхом: он боялся обмануть ожидания своего отца, вождя племени Кабана. Против этого не помогли бы никакие увещевания, и Торак решил: пусть этот безумец сколько угодно размахивает своим топором, а сам бросился к дубу и мгновенно взлетел на толстую нижнюю ветку. Отчаяние придало ему сил, и вскоре он поднялся еще шагов на десять над землей.
— Аки! — крикнул он. — Брось ты свой топор! Залезай скорее на дерево!
Во льдах снова что-то глухо ухнуло — и Аки, испуганно бросив топор, со всех ног кинулся к дубу. Но он был гораздо тяжелее Торака и сразу допрыгнуть до нижней ветки не сумел.
— Хватай меня за руку! — Торак свесился вниз, насколько мог.
Но этого оказалось недостаточно. Сквозь струи дождя Торак заметил, что правая рука Аки, видимо сломанная, по-прежнему на перевязи. «Наверное, — подумал Торак, — он ее сломал тогда, когда я его в реку спихнул, и его унесло течением прямиком к порогам».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});