Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Прыжок в конфликт. Правдивая история - Стивен Дональдсон

Прыжок в конфликт. Правдивая история - Стивен Дональдсон

Читать онлайн Прыжок в конфликт. Правдивая история - Стивен Дональдсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
Перейти на страницу:

Возвращение в прошлое причинило ей боль: ей снова пришлось пройти сквозь ужас случившегося. Похоже было на то, что она говорит правду.

– Просто случайно, – криво усмехнулся он. – Не пытайся водить меня за нос, сука. Я находился в давно заброшенной и выработанной части Пояса. Единственно, кого там можно было охранять, это мусорщиков. Вроде тех старателей. Но вы не патрулируете места вроде этих. Обычно вы сидите где-нибудь поближе к деньгам.

И снова отражение внутреннего ужаса и работы мысли пронеслось по ее лицу. Она уничтожила всю свою семью.

– Ты упускаешь одну вещь. Мы работали под маской, выдавая себя за новую группу старателей. И, разыгрывая эту карту до конца и стараясь заманить кого-нибудь за собой, необходимо было сделать что-то для всех неожиданное, то, что удивило бы здешних знатоков Пояса.

В этом и состояла наша основная задача. Спровоцировать кого-нибудь и увлечь его за собой.

Так что некоторым образом мы действительно шли за тобой. Учитывая даже то, что мы действовали под прикрытием, во время патрульных рейдов «Повелителя» часто практиковалось появление в тех местах, где его совсем не ждали. Для того, чтобы немного встряхнуть людей. И то, как ты поспешил убраться из дока при появлении «Повелителя», говорило о том, что ты как раз подходишь для такой встряски. Но мы не знали, где тебя искать, и поэтому решили продвигаться последовательно, начав с ближайшей к нам заброшенной части Пояса, просто для того, чтобы познакомиться с обстановкой. К тому же, это место отлично подходило для укрытия, и ты вполне мог сидеть именно там.

Так что происшедшее можно назвать преднамеренной случайностью. Это произошло потому, что мы действовали так, чтобы это произошло. Мы искали тебя. Но при этом не совершали никаких нестандартных действий.

Голос девушки утратил всякую окраску и выражение, она изо всех сил сдерживала подступающую к горлу боль.

– И до тех пор, пока ты не расстрелял старателей, мы допускали возможность того, что ты чист.

– Хорошо. Отлично.

Глаза Ангуса горели желтым огнем, он был переполнен злобой и яростью, но продолжал сидеть спокойно, не звал Морн к себе и не нажимал кнопок на пульте имплантата.

– Если бы вы, ублюдки, оставили меня в покое, ничего бы не случилось. Но ты не ответила на мой вопрос. Кому на Станции ты говорила про это? Кто знал о том чем вы занимаетесь?

Секунду или две она молчала, глядя на консоль прямо перед собой. Затем коротко вздохнула.

– Никто. Мы были под маской, и для этого были причины. Отправляясь с Земли в рейд, мы не знали, кому здесь можно доверять. И поэтому никому ничего не сказали. Мы занимались своими делами и помалкивали.

Во время последнего рейда па… капитан Хайланд узнал, что кто-то, работающий в Центре Станции, начал продавать информацию полудюжине пиратов. Поэтому, решили мы, будет лучше, если никто ничего не будет знать.

Ангус поверил ей. В действительности единственным, что делало его таким подозрительным, было неудержимое желание верить Морн, для чего ему хотелось снова и снова ее допрашивать. Фактически, все его дальнейшие действия зависели от того, что она скажет. В данный момент он не мог думать ни о чем другом, так как был в тупике. Он не мог вести «Красотку» на дело. Без ремонта, рано или поздно, его корабль его погубит. Но если Морн говорит правду…

Если она говорит правду, то это многое меняет. На этом можно сыграть. Это может оказаться самой рискованной его проделкой за последние годы, но он должен попробовать сыграть на этом.

Но только если она говорит правду. И если он сможет удерживать ее под контролем.

Если он сможет разбить ее дух на множество маленьких кусков.

Он решительно поднялся из кресла.

– Пошли.

Не обращая внимания на непроизвольную гримасу отвращения и боли, исказившую ее черты, он направился в сторону медблока.

– Ты умеешь хранить секреты, если это нужно для копов. Посмотрим, сможешь ли ты сделать то же самое для меня.

В медблоке он вытянул из нее всю информацию, которая была ему нужна, неотрывно изучая выражение ее лица сверлящим насквозь взглядом, и после этого раздвинул ей ноги и вошел в нее в конвульсивном порыве надежды и страха. Настойчиво и жадно он искал в ней хоть малейший намек на появление чувства к нему, возможно, любви, – означающего, что она становится зависимой от своей безнадежности.

Глава 10

Он всеми силами старался, чтобы это произошло, и верил в то, что это возможно. Странно, но чем дольше он жил с ней, тем больше он к ней привязывался. Однако при этом его безопасность зависела от нее: по настоящему в безопасности он мог быть только тогда, когда убьет ее и избавится от ее тела. Но эта возможность была им отвергнута навсегда. Теперь убийство Морн для него было равносильно уничтожению «Красотки». И ошибочных шагов он позволить себе не мог. Он должен сломать ее и быть уверенным в достигнутом результате. Повредить ее душу настолько, чтобы оставшемуся можно было доверять.

И так как он постоянно испытывал страх, то возможность ошибки была невелика.

В конце концов он преуспел в своем стремлении. Кроме того, другого выхода у нее все равно не было. Он стал ее миром, и наружным и внутренним, всем, что она видела и ощущала. Он знал, к чему приводит подобная обработка, он и сам не раз испытывал такое на себе. Его власть над ее физическим бытием, так же, как и над бытием духовным, была абсолютна. Нажатием кнопки он мог превратить ее сознание в клубок животной боли. Когда же она удовлетворяла его, он поощрял ее, но не ощущением удовольствия – по некоторым причинам он не желал видеть выражение удовольствия на ее лице, – но облегчением мук, сном, возможностью самостоятельно управлять движениями своего тела, занять себя тем, чем она хотела.

Шаг за шагом он низвел ее до состояния ребенка: зависимого, постоянно ждущего поощрения. Он приучал ее к мысли о том, что ее жизнь целиком связана с его жизнью и любая его неприятность поразит и ее, и поразит сильнее, чем его. Он играл на ее причудливой этике полицейского, которую она выдумала для себя, поступая в Академию. Снова и снова он вдалбливал ей, что она заслужила то, что с ней происходит. Она уничтожила свою семью, разве не так? Она предала их всех. И это даже не было сознательным актом. Это было хуже: она поступила так потому, что такова была ее природа, врожденное повреждение мозга, сделавшее ее предрасположенной к прыжковой болезни.

Переходя от одной уловки к другой, он старался лишить ее способности думать в выражениях, отличных от тех, которые внушил ей он.

Он постоянно следил за результатами своего труда, изучая их с интуитивной предубежденностью труса. Он видел, как ее глаза наполняются тьмой, постепенно расслабляется тело, изменяется манера движений, они становятся неуверенными, болезненными.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прыжок в конфликт. Правдивая история - Стивен Дональдсон.
Комментарии