Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » На крыльях мужества - Василий Ян

На крыльях мужества - Василий Ян

Читать онлайн На крыльях мужества - Василий Ян

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

— Это монголы! — воскликнули курды. — Горе нам! Не свернут ли они с главной дороги, чтобы подняться сюда?

Старшина стоял в головах покойника. Рядом с ним седой мулла, держа в руках священную книгу Корана, показывая, что в нее заглядывает и по ней читает, нараспев говорил суры благородного свитка.

Джелаль-эд-Дин лежал как живой, с нахмуренными бровями. Его побледневшее, даже сквозь загар, лицо казалось грустным, полным незаслуженной обиды. К телу Джелаль-эд-Дина безмолвно подошла Бент-Занкиджа и, прижавшись щекой к его похолодевшему лицу, долго тихо плакала. Затем она достала из своей дорожной ковровой сумки его любимую «Книгу походов Искендера Великого» и осторожно положила ее под голову героя.

Кара-Кончар принес из дома старшины пылающую головню и разжег солому и хворост, подложенные под жерди обоих костров. Они, затрещав, запылали высоким огнем. Языки пламени, казалось, старались лизнуть клубившиеся серые облака. Буря давно ушла на запад. Ветер стих, и ни один листок не шевелился на недавно омытых дождем деревьях.

Когда оба костра догорели, Кара-Кончар раздал оставшиеся вещи из походных вьюков Джелаль-эд-Дина товарищам-джигитам, семье старшины и некоторым беднякам.

Затем они оседлали и навьючили коней, задали им корму, и когда все было готово, Кара-Кончар с несколькими джигитами позвали старшину на крышу его дома. Тот, с ужасом на лице и подгибающимися коленями, пошел за ними. Там Кара-Кончар сказал:

— Хозяин, который не уберег от руки убийцы своего гостя, не заслуживает пощады.

— Ты сказал правду! — ответил старшина. — Таков наш закон.

— Таков наш закон! — подтвердили джигиты.

Старик стоял спокойно, безропотно и не сопротивлялся, когда его схватили сподвижники Джелаль-эд-Дина и сбросили с крыши в молочный туман, в глубокую пропасть…

Джигиты вернулись к коням, вскочили на них и направились на север, к перевалу, откуда начиналась дорога в Азербайджан. На любимом коне Джелаль-эд-Дина, столько раз выносившего его невредимым с поля битвы, ехала Бент-Занкиджа.

Надо было спешить: отряд монголов уже поднимался по тропе, ведущей к Гнезду беркута.

…И стал он предметом рассказов сказочников, и сообщали о нем друг другу путники на дорогах, и передавали молву о нем по странам, и потекла повесть его по земле, неся с собою удивление.

Из арабской сказки

Примечания

1

Сонет — О. Орловской. Стихотворная обработка песен далее — Н. Н. Ушакова и М. Б. Сандомирского.

2

Азраил — ангел Смерти.

3

Мерв (ныне Мары), Неса (Ниса), ее развалины западнее Ашхабада, Мешхед — древние города Средней Азии.

4

Тилля — древняя золотая монета.

5

Кавуши — туфли без задников (шлепанцы).

6

Чал — кислый напиток из верблюжьего молока, напоминающий кумыс.

7

Джинн — всесильный (злой или добрый) дух.

8

На монетах Александр Македонский изображался в шлеме с бараньими завитыми рогами.

9

Факих — ученый, законовед.

10

«Благородный свиток» — так обыкновенно назывался Коран, священная книга мусульман.

11

Карагез — персонаж среднеазиатского народного кукольного театра типа русского «Петрушки».

12

Гулям — слуга.

13

Хазрет — «Высочество» или «Величество», почетный титул, прибавляемый к имени шаха, султана и т. п.

14

Суфа — возвышение из дерна, устраиваемое под тенистым деревом для летнего отдыха.

15

Красные полоски на плече — знаки отличия офицера в монгольском войске.

16

Нуба — торжественный концерт, серенада.

17

Остальные воины огромного войска были из других присоединившихся к походу народов и племен.

18

«Счастливая луна» — то есть день, который шаманами признан «счастливым» для начала какого-либо дела или похода.

19

Скрещение планет. По астрологическому учению того времени каждый человек имеет свою планету-покровительницу. От скрещения хода планет разных лиц происходят перемены в их судьбе.

20

Кяфир — иноверец (немусульманин).

21

Сейхун — Сырдарья.

22

Джейхун — Амударья.

23

Иншалла! — Дай-то аллах!

24

Дженд, Енгикенд, Бенакет — древние города на берегах Сырдарьи.

25

Фарсах — мера длины, около 7 километров.

26

Джасусы — шпионы, доносчики.

27

Бадавлет — дружеское обращение к влиятельному человеку.

28

Абескунское — Каспийское море.

29

«Оборона Ургенча представляет, несомненно, одно из замечательных явлений в истории» (Академик В. Бартольд).

30

Мавераннагр — земли Средней Азии между Сырдарьей и Амударьей.

31

Пери — добрая фея, ограждающая от «злых духов».

32

Палван — силач.

33

Иблис — злой дух в мусульманском веровании, дьявол.

34

Кэбтэул — личный телохранитель; «он обязан голову рубить по самые плечи и плечи — на отвал всякому, кто попытался бы ночью проникнуть во дворец».

35

Алем-гир — берущий, захватывающий мир.

36

Бисмилля — во имя божье!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На крыльях мужества - Василий Ян.
Комментарии