Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Честер. Любви в небе не место - Анна Чаадаева

Честер. Любви в небе не место - Анна Чаадаева

Читать онлайн Честер. Любви в небе не место - Анна Чаадаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39
Перейти на страницу:
занять его место и даровать Честер свободу?

— Как минимум!

Разговор шёл на повышенных тонах, Флемит, кричал, как и Бенджамин, но вот только у аристократа на глаза всё больше наворачивались слёзы. Флемит не смог остановить Мию перед гонкой, уберечь её от Бена в госпитале и защитить от главы муниципалитета. Даже сейчас все планы по вызволению закачивались на потасовках с кольцом охраны.

— Как минимум, — повторил он уже сквозь слёзы, несмотря на то, что не позволял тем покидать глазницы. — Я даже не знаю где она что с ней. А я…а я ничего, понимаешь, ничего не могу сделать!

— Чес сбежала.

— Что? — Флемит не расслышал сперва или не смог поверить. От отшатнулся от гостя и рухнул на пол.

— Честер сбежала из заключения. В столице объявлен розыск. Подключены все структуры. В портах и на вокзалах патрули, на дорогах блокпосты.

Глаза аристократа лихорадочно забегали по сторонам, нижняя губа затряслась. Он вцепился пальцами в волосы и стал покачиваться взад-вперёд. Затем резко остановился и медленно вопросительно, осторожно посмотрел на Бена. Тот, продолжал неподвижно сидеть в кресле. Громила закрыл веки и тяжело вздохнул, подтверждая немое предположение Флемита о личности, организовавшей побег.

— В ту же ночь, как прибыла в столицу.

— С ней всё в порядке? — Округлившиеся глаза Флемита в обрамлении последствий бессонных ночей выглядели угрожающе.

Бен потёр переносицу.

— С ней всё в порядке? — Флемит повторил вопрос, тоном, требующим незамедлительного ответа.

— Сразу после инцидента за мной приставили слежку. Лишь мне удалось скинуть хвост, я пришёл на квартиру, где велел Чес ждать меня. Её там не было…

Бен вновь тяжело вздохнул. Он чувствовал, как рядом готов взорваться вулкан-Флемит, и поспешил добавить:

— Точнее, она была там, заходила. Забрала вещи и еду. А затем исчезал.

— Идиот! — Флемит вскочил и забегал по комнате, попеременно прикладывая то одну, то вторую руку ко лбу, словно у него температура. — Как можно было… Агр! Ты оставил её одну в этой клетке с тиграми?! Ты представляешь, что будет, когда её найдут?

— Не найдут!

— С чего такая уверенность?

— Я глава поисковых операций. Её не найдут.

— Да ты, — Флемит не договорил, подошёл вплотную к Бену, опустил голову на один уровень с головой сидящего, только чуть скосив свою на бок, и посмотрел в глаза. — Знаешь, знаешь сколько этих проныр, желающих выслужиться перед нашим царьком? Им без разницы, начальник, не начальник, они через головы перешагивать будут, лишь бы их мундир муниципалитетским дерьмом отметили.

— Поэтому, Флем, мы должны найти её как можно скорее.

Шесть месяцев спустя.

Старик Брук заварил себе крепкого чаю и вышел на улицу, ко входу своей мастерской. Он присел на покосившийся стульчик, как делал уже на протяжении четырёх десятков лет, глубоко вдохнул и приступил к чайной церемонии. Холодный, не успевший ещё прогреться после зимы, воздух бодрил. Но старик Брук не считал такие мелочи достаточными, чтобы нарушать многолетнюю традицию. Колокольчик входной двери звякнул и к сидящему старику присоединилась ещё одна вышедшая из дома фигура. В руках второго, как и в руках старика, имелась кружка обжигающего напитка.

— Вот, ведь, хлюст, — рот старика растянулся в улыбке, демонстрируя неполный комплект зубов.

Хозяин мастерской слегка стукнул по подставленной кружке непрошенного компаньона. Оба сделали глоток.

— Солнце ещё не успело взойти, а он уже выполз! — Затарахтел старик. — Тоже мне! Чаёвчинать ему ни свет, ни заря захотелось! Или, ты, бесстыдник, на хозяйское место захотел?

Вместе со словами Брука, стул под ним заскрипел и покосился. Если бы не компаньон, вовремя подхвативший под руку, старик бы уже лежал на тротуарной плитке.

— У! Вражина! — Обозлился хозяин то ли на пролитый чай, то ли на спасителя.

На что второй только рассмеялся, ещё больше раззадорив старика.

— Ну, ты смотри у меня! — Пригрозил старик своим костлявым, измазанным в несмывающемся уже с годами масле пальцем. — Что кичишься?! Я-то твои эти янтарные зеньки повыкорыриваю, да вон, в антикварную лавку сдам! А коли не примут, так выкину, будешь ещё мне тут! Допивай уже свой чай, пройдоха, да за работу! Или что, мне, старику, прикажешь под эти летающие развалины лезть!

— Они временно нелетающие, — шутливо ударилось в спину заходящего в дом старика.

— Ай, поганец! Ну, поганец! Ты посмотри! — Забурчал старик Брук и прибавил ходу. — Четыре десятка лет работал — и ничего! А тут свалился этот шалопай на голову! Выгоню! Непременно выгоню! Вот откуда пришёл, пусть туда и уходит! Держать этого лодыря ещё тут!

Постепенно брань старика затерялась в стенах мастерской, как и он сам. Оставшийся на улице человек допил свой чай, улыбнулся, наполнил грудь морозным воздухом и побежал догонять ворчуна. Постоит такая тёплая погода ещё день-два, и каждый второй житель столицы непременно захочет прокатиться на ветране, а эти ветраны ещё нужно было починить. Так что у мастерской старика Брука было дел невпроворот.

Глава 15

Мастерская Брука по починке ветранов слыла одна из старейших в столице. Построенная во время, когда старик Брук ещё не был стариком, неподалёку от первого трамплина на заре лётной эпохи. Она раньше пользовалась неслыханной популярностью. Но годи шли, на смену первым трамплинам появлялись новые, превращая другие места в лётные центры. И постепенно район, где находилась лавка Брука, затих. Он остался мил и дорог лишь тем жителям, в чьих венах текла ностальгия. Да и руки самого Брука уже не были такими ловкими, как прежде. Из клиентов остались только старые, которые обращались за починкой больше по привычке. Старик понимал, что закат дела всей жизни близок, как и его собственный.

Но всё изменилось с появлением полгода назад на пороге мальчишки, худого оборванца, у которого на голове вместо волос рос куст шпаной травы. Парень искал работу и готов был взяться за любое поручение, прося в три раза меньше прочих, а то и вовсе за еду и жильё. Старик сначала отказал мальчишке и прогнал его, но тот был настойчив. «Это ты меня своими желтющими глазёнками околдовал», — не раз припоминал Брук, — «вот я и сдался».

Парень, действительно, оказался трудолюбивым и сносно выполнял всю порученную ему черновую работу по хозяйству, ровно до того момента, как произошёл один случай.

В глубине мастерской, поросший мхом и пылью, стоял старенький ветран, а точнее то, что от него осталось. Паренёк всё недобро поглядывал на него, поэтому старику всякий раз приходилось отгонять мальца от того места. Хозяин и сам бы рад выкинуть этот пылящийся хлам, но не мог. Ведь до того, как открыть свою

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Честер. Любви в небе не место - Анна Чаадаева.
Комментарии