Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Ворота в никогда - Бертрам Чандлер

Ворота в никогда - Бертрам Чандлер

Читать онлайн Ворота в никогда - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Граймс не сводил глаз со стрелки целеуказателя, стараясь не слишком сближаться с Клаверингом. Помимо этого, приходилось следить за радаром… «Если бы у Венеры Милосской были руки, — говорил он позже, — я бы их точно отбил. По крайней мере, я чуть было не оскопил Колосса Иблисского!» Конечно, это было преувеличением, но не слишком далеким от истины.

Он летел и летел, обливаясь потом под тяжелым защитным костюмом.

Руки крепко сжимали штурвал, взгляд метался от целеуказателя к экрану радара, от лобового стекла крошечного катера к карте местности, выдранной из туристического справочника. Он летел над самыми скалами и мог разглядеть каждую трещинку, каждый камешек — так, что позже узнал бы их с первого взгляда. То и дело, подхваченный вихревыми потоками, он был вынужден выравнивать катер то по горизонтали, то по вертикали, а то вовсе восстанавливать курс. Суденышко весьма неохотно, но все же повиновалось.

Впереди, в облаках тумана, вырисовывалась темная громада. Это могла быть только Скала Воплей. Значит, ближайший более-менее крупный монолит — как минимум в километре к западу.

Граймс решил двигаться с прежней скоростью — в конце концов, внезапность тоже могла дать преимущество. Радар был забыт, теперь коммодор доверял только своим глазам. Мало-помалу по левому борту вырастала глыба красного гранита — фигура, застывшая в мрачном раздумье. А у ее подножия все ярче серебрилась тонкая башенка космического корабля. Трап был спущен, и рядом с ним можно было разглядеть аэробот, который казался совсем крошечным.

Одной рукой натягивая на лицо респиратор, коммодор спикировал к подножию скалы. Едва не врезавшись в катер Клаверинга, он дал задний ход, тут же заглушил двигатели, и катер с грохотом рухнул на пурпурный песок. Облако пыли еще висело в воздухе, а Граймс уже бежал к трапу. Он смутно осознавал, что именно сейчас Вильямс, который летел следом, сажает свой аэробот.

Он не слишком рассчитывал появиться незамеченным. Однако дверь наружного шлюза оставалась открытой, трап по-прежнему спущен. Граймс выхватил из кобуры пистолет-парализатор и бросился вверх по трапу. В шлюзовой камере он задержался, с нетерпением дожидаясь Вильямса и Биллинхарста. Камера вмещала лишь троих — так что офицерам таможни и экипажу «Маламута» придется задержаться у трапа.

Система управления оказалась стандартной. Нажав на кнопки, Вильямс захлопнул внешний шлюз. Сернистый запах почти сразу исчез: атмосфера в камере быстро обновлялась. Все эти операции наверняка отражаются на пульте дистанционного управления в командном отсеке… ладно, будем считать, что дежурный офицер временно покинул пост. Вильямс нажал на ручку двери, ведущей во внутренние помещения корабля.

Дверь открылась.

За дверью стоял высокий худощавый человек — сбрось он пару килограммов, и его можно было бы назвать тощим. Копна седеющих соломенных волос, смуглое лицо изрезано морщинами — казалось, оно было разбито вдребезги, а потом не слишком аккуратно собрано по кусочкам.

— Доб-бро пожаловать на борт, коммандер Граймс! Прошу про-ощения… конечно же, ком-модор Граймс. Для меня вы всегда будете бо-ойскаутом — л-лейтенантом ФИС и капитаном «Искателя».

Свободной рукой Граймс стащил с головы респиратор.

— Капитан Кейн, вы арестованы, — произнес он. — На ваш корабль также налагается арест.

— Я? Мой корабль? С какой стати? Не торопит-тесь, коммандер… простите, оговорился… коммодор. Вы пред-дставляете, что скажет Федерация, если станет известно, что отставной кап-питан а-арестовал одного из судовладельцев? Может, вспомним старые времена, ком-модор? Милос-сти прошу в мо-ои покои — вы сами увидите, я от-тнюдь не купаюсь в роскоши. Что по-оделать… Дом Свободы. Зато здесь можно плевать на-а ковер и называть кота ублюдком.

— В данной ситуации мне не хотелось бы злоупотреблять вашим гостеприимством, капитан Кейн. Впрочем, и в другой ситуации тоже.

— Ты все тот-т же мрачный сукин сын, Граймс! Ладно, р-раз уж ты решил а-арестовать «Северный Буян», напоминаю, что для н-начала тебе не-е помешает просмотреть бумаги — регис-стра-ционные листы, соглашения и все такое прочее.

— Он прав, — вставил Биллинхарст.

— Вы не п-представите сво-оих приятелей, коммодор?

— Мистер Биллинхарст, начальник таможенной службы Конфедерации, — зло процедил Граймс. — Коммандер Вильямс из Флотилии Миров Приграничья.

— Итак, я — а в лову-ушке, — нараспев произнес Кейн. — Думаю, мне нич-чего не остается, как сдаться. Но я, пожалуй, не стану спешить. Я…

Его голос потонул в реве инерционных двигателей «Северного Буяна». Мощно, яростно корабль взмыл вверх. От внезапного рывка все трое — Граймс, Вильямс и Биллинхарст — грузно растянулись на полу.

Кейн выхватил пистолет. В отсек вошли пара типов бандитской внешности, с пистолетами-парализаторами наготове.

— Ес-сли ты все-т-таки соберешься про-одолжать в том же духе, — ласково проговорил Кейн — достаточно громко, чтобы перекрыть биение двигателя, — мои ребята на раз спа-алят твои катера — прос-сто пальнут из маленькой лазерной пушечки. На-адеюсь, никто из твоих пус-стозвонов не торчал снаружи.

Судя по всему, подобный исход дела его не волновал.

30

— Ну и куда мне девать ваш-шу сучью компанию? — пропел Кейн.

— В Долину Ада, естественно! — отозвался Граймс.

Кейн лениво обвел взглядом пленников. Клаверинг, Граймс, Биллинхарст, Вильямс, офицеры «Маламута Приграничья», субинспекторы таможни…

— Отпускать ни с чем та-акую кра-асотку? Стыд и срам, — произнес он, раздевая взглядом Денизу Долгети.

Девушка нахмурилась и покраснела.

— Хватит, Кейн! — рявкнул Вильямс.

— Неужели, коммандер? За-аруби себе на носу — кстати, это всех касается: здесь вы пальцем пошевелить не смеете, ясно?

«Разумеется. В этих чертовых костюмах и так шевелиться трудно, — подумал Граймс. — Да еще эти подонки держат нас на мушке».

— Слушайте, по-моему, я за-аслуживаю кое-какой награды, — Кейн достал из нагрудного кармана форменного комбинезона мятую сигару и картинно прикурил от лазерного пистолета. Запах у нее был столь же мерзким, как и внешний вид.

— Немедленно освободите нас! — взорвался Биллинхарст.

— А если я так-к и сделаю — а, шеф? Уверен, что тебе это понравится? Пре-едставляешь, я па-аслушаюсь… и высажу тебя прям-мо на Пестрых Пустошах, за много миль от цивилизации. И тебе придется ка-авылять по песочку на своих толстых кривых ножках, — Кейн выпустил колечко дыма. — Но тебе крупно повезло. Клаверинг не просто зашел в гости… да и у меня делишки в Долине Ада. Так что мне тоже оч-чень нужно туда попасть… заглянуть к нашему свя-атому пастырю. Он пос-следнее время начал петушиться… Церковь Ворот… Им нужна «трава мечтаний», а у меня ка-ак раз завалялось немного. Вот-т они ее и по-олу-чат — ра-азумеется, по моим расценкам.

Он перевел взгляд на Граймса.

— Ты слышал про Австралис, коммодор? Не Ау-устрал, а Австралис. Это у черта на рогах — Южный рукав Га-алактики, там тоже есть что-то вроде вашего Приграничья. Там я завязался с компанией психов, повер-рнутых на почве религии. У них тоже был гуру. Знаешь, мне до сих пор интересно, что-о там стряслось. Столько времени прошло, а с Австралиса ни слуху ни духу. Наверно, самого мира-то больше нет. Я послушал, как их гуру вещает про Акт пос-следнего поклонения, о посвящении и прочей фиг-гне… и решил смотаться оттуда к чертям собачьим, — Кейн усмехнулся. — Да, это я к чему? Я дос-ставлю вас в Долину Ада… и попрошу гуру Уильяма об-братить вас в свою веру. От-ткажет-ся — останется без травы.

— Те, кто употребляет «траву мечтаний», — вмешался Биллинхарст, — утверждают, что она не вызывает привыкания.

«Да не лезь не в свое дело, жирный придурок!» — подумал Граймс.

— Так о-оно и есть, шеф, так оно и есть. Я ка-ак-то раз покурил — и хоть бы что. На-аверно, у меня мозги не так устроены. Ни видений, ни сно-овидений. Я же злодей, а не законопослушный гражданин.

— Никаких сделок на моей планете, — заявил Клаверинг.

— И кто эт-то собирается помешать мне вести дела, а? Ты, что ли? Ты получал свой кусок и был счастлив — по-ока твоя сучка не взле-етела на воздух. Или не так? Ла-адушки… варись теперь в собственном соку вместе с ос-стальными пай-мальчиками.

Граймс пошевелил кончиками пальцев. Похоже, чувствительность понемногу возвращается… Он оценил расстояние между собой и Дронго Кейном, — надменный сукин сын! — потом между Кейном и его подручными. Бандиты стояли, небрежно облокотясь на притолоку двери, которая вела во внутренние помещения корабля. «Попробуем», — подумал он. Только бы ему удалось использовать Кейна в качестве щита, а там видно будет.

— Мистер Велланд, по-о-моему, наши… па-ассажиры нуждаются в оч-чередной прививке. Приготовьте па-арализатор. Я за-аметил, как ком-модор только что пошевелил мизинцем, — нежно пропел Дронго Кейн.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ворота в никогда - Бертрам Чандлер.
Комментарии