Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Жена на замену - Кейтлин Крюс

Жена на замену - Кейтлин Крюс

Читать онлайн Жена на замену - Кейтлин Крюс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

Бекка не относилась к тем женщинам, которые могут спокойно переспать с несвободным мужчиной. От одной этой мысли ей становилось плохо. И все же, сидя в машине, она пришла к выводу, что стала такой женщиной, хотя и не хотела этого. В ней вообще многое изменилось не в лучшую сторону, когда она связалась с Уитни. Впрочем, какое право она имеет считать их испорченными, если сама ничуть не лучше?

– Не понимаю, что произошло, – бросил Тео, и его резкий тон вернул Бекку в реальность. Дядя и тетя смотрели на нее, открыв рот, будто она сотворила нечто непотребное. – Как это возможно?

– Это чудо, – тут же провозгласила Хелен и чопорно сложила руки на коленях. – По-другому никак не назовешь.

– Мне плевать, как это называется, – рявкнул Брэдфорд. Он окинул Бекку взглядом, полным ненависти. По спине у нее побежали мурашки, а внутри опять все сжалось. Он махнул рукой в ее сторону. – Зато теперь мы можем избавиться от этого убожества и решить все по-людски. Так, как и нужно было сделать с самого начала, не втягивая в это посторонних.

– А у тебя хорошо получается избавляться от убожеств и решать проблемы, да? – язвительно поинтересовалась Бекка и сама себе удивилась. Но сдерживаться не стала. – Бедная Ларисса! Она думала, что ей удалось сбежать, а вместо этого приходится просыпаться и терпеть тебя в качестве родителя. Она единственная проблема, которую ты решить никак не можешь, верно?

– Ты отребье и ничего больше, – процедил сквозь зубы Брэдфорд, а лицо его приняло притворно-добродушное выражение, отчего он казался еще страшнее. – Отребье с лицом моей дочери.

– Думай, что говоришь, – предостерег Тео, но Брэдфорд даже не взглянул на него.

Он встал и подошел к Бекке, наверное, для того, чтобы она поняла всю глубину и силу его презрения. Молодая женщина спокойно выдержала его взгляд.

– Если бы это зависело от меня, ты никогда больше не запачкала бы этот дом своим присутствием, – прошипел ее дядя. – Ни ты, ни твоя сестрица, рожденная непонятно от кого, ни цента не заслужили из состояния Уитни. Как и твоя гулящая мать.

Бекка вдруг поняла, что есть определенная свобода в том, чтобы все потерять, даже то, что, казалось бы, потерять невозможно, например, свое сердце. В результате у нее выработался устойчивый иммунитет против хамов.

– Я всегда считала, что моя мать была жертвой, – парировала она и сверкнула глазами. Она совсем не боялась Брэдфорда. – Но теперь я понимаю, как ей повезло, что она отсюда сбежала.

– Да уж, – фыркнул дядя. – Повезло жить в бедности, переходя от одного недостойного мужчины к другому. Повезло воспитывать двух детей и работать до полусмерти. Да! Кэролайн очень повезло. – Он рассмеялся. – И ты будешь такой же счастливой всю свою жизнь.

– Брэдфорд! – В голосе Тео прозвучала сталь. Это был приказ. – Прекрати.

Но Уитни даже вида не подал, что слышит его. А может, ему просто было наплевать. Бекке, кстати, тоже.

– На самом деле мне тебя жалко, – сказала она и чуть подалась вперед, глядя Брэдфорду прямо в глаза. – У тебя есть все – большинство людей и мечтать о таком не могут, – а в конечном счете у тебя ничего нет.

– Хватит. – Бекка не слышала шагов Тео, но потом его руки опустились ей на плечи. – Сейчас не время для такого рода сцен! – рявкнул он.

– Убери это создание из моего дома, – яростно прошипел в ответ Брэдфорд.

Тео обошел Бекку и встал между ней и ее дядей. Она оценила этот рыцарский поступок, хотя предпочла бы пререкаться с Брэдфордом напрямую. Ей это доставляло удовольствие. Может, это и не очень хорошо, но лучше уж спорить с жабой вроде Брэдфорда, чем думать обо всем, что она сегодня потеряла.

Тео сделал еще несколько шагов по направлению к Брэдфорду. Бекка отошла в сторону и оказалась еще ближе к двери комнаты, где лежала Ларисса. И не смогла туда не заглянуть. Толпа врачей расступилась, и пару секунд, точнее, время, равное двум ударам сердца, Бекка смотрела в глаза настоящей Лариссы. Так они глядели друг на друга, пока врачи снова не сомкнулись вокруг кровати, а Бекка не отвернулась.

Это потрясло ее до глубины души.

Ей пришлось напомнить себе, что это реальные люди, а не куклы в театральной постановке. Люди! И одна из них – бедная женщина на кровати, которая заслуживает большего, чем это жалкое шоу. Пора Бекке вспомнить, какая она была, когда была самой собой. Пора уходить.

– Дважды повторять тебе не придется, – обратилась она к Брэдфорду и даже улыбнулась. – Я рада буду избавиться от тебя раз и навсегда. – Бекка с вызовом вздернула подбородок. Она смотрела на дядю и ждала, осмелится ли он еще раз ее оскорбить, еще раз оттолкнуть. – А когда тебе снова понадобится двойник для твоих заговоров и интриг, имей в виду, что я занята.

Брэдфорд начал что-то говорить, но Тео оборвал его быстрым взмахом руки. Бекка скользнула взглядом по высокомерно взирающей на нее Хелен. Отторжение ее никогда не пугало. Она всю жизнь жила с этим. Секунда доброты Хелен ранила ее гораздо сильнее, чем любые тирады Брэдфорда.

Но и об этом она тоже думать перестанет. Как и обо всем остальном, что ей теперь предстоит забыть.

Бекка не удостоила Брэдфорда взглядом и не посмела еще раз посмотреть на Тео. Если бы она это сделала, то рисковала бы остаться, а ведь он ей не принадлежал. Никогда. И не стоило давать волю воображению, мечтать, что он может быть ее мужчиной.

Так что Бекка просто вышла за дверь.

Тео догнал ее в большом холле. Тогда Бекка была другим человеком. Она уже и не помнила кем.

– Подожди! – Его звенящий голос заставил ее остановиться, как и тогда. Наверное, она всегда будет вот так останавливаться. – Пожалуйста, – добавил Тео, и она удивилась. Неужели ему знакомо это слово?

– Дальнейшие неприятные разговоры ни к чему, – сказала она, не поворачиваясь.

Бекка почувствовала, что он сократил дистанцию между ними и встал за ее спиной. Она ощущала жар его тела, его рост, его мощь. Ее глаза закрылись сами собой, но она тут же открыла их усилием воли. Не время мечтать о том, что могло бы быть. Давно пора вернуться к реальности.

– Брэдфорд – ублюдок, – мрачно произнес Тео. Он обошел ее и посмотрел ей в лицо. Бекке стало больно, когда она увидела, как напряжена его челюсть, как скованны движения. – Конечно, ты получишь те деньги, которые получила бы, если бы сегодня встретилась с Ван Хаусеном, как было запланировано. Никто не мог предвидеть… такого.

– Встретилась бы с ним, – пробормотала она, стараясь, чтобы это прозвучало весело. – Как ты все. облагородил.

– Я вряд ли позволил бы тебе это сделать, – заверил он, настойчиво вглядываясь в лицо Бекки. – Я, скорее всего, не смог бы это вынести.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жена на замену - Кейтлин Крюс.
Комментарии