Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Четвертый месяц осени - Алексей Чернояров

Четвертый месяц осени - Алексей Чернояров

Читать онлайн Четвертый месяц осени - Алексей Чернояров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 113
Перейти на страницу:
и скучал. А я не хочу, чтобы Гарольду было больно, только не ему. Мой отец хочет поговорить с тобой завтра, постарайся не разочаровать его и уж тем более не разозлить – Было приятно и одновременно удивительно слышать, что Гарольд скучал по мне.

– А зачем я вообще понадобился вашему отцу? – что-то мне подсказывает, что с этим человеком будет не просто.

– У него есть разговор к тебе, это все что я знаю. Советую тебе не предпринимать попытки сбежать отсюда.

– Не волнуйтесь, я дождусь приема у вашего отца, – по большому счету мне не было смысла бежать, я все равно ничего не понимал, а здесь похоже все, все знают.

– Замечательно. Спокойно ночи, Эдгар.

– И вам спокойной ночи, кстати, как вас зовут?

– Можешь звать меня госпожа Эффи.

***

– Что там за гость у нашей пиратки? – спросила Клодия, сидящая в красном бархатном кресле и медленно пьющая чай из фарфоровой чашки.

– Некто Эдгар Блейк, насколько мне известно, – ответил ее личный слуга Освальд

– Не может быть, он здесь? – Клодия попыталась сделать вид, что ее не особо это интересует, но удивленный голос, да и сам вопрос не позволили ей скрыть очевидное.

– Да, насколько мне известно его хочет видеть господин Вальдес.

– Отец, зачем ему этот Эдгар? – девушка задала этот вопрос с некоторым презрением в голосе.

– Не могу знать, но ему нужно с ним о чем-то поговорить.

– Отец уже знает, что мы потеряли четырех лимитов?

– Разумеется, – этот ответ не понравился девушке.

– Думаю, это плохо скажется на моей репутации в его глазах.

– Вы ведь его дочь госпожа, не думаю, что он оценивает вас также, как и других людей.

– Также, и даже еще более пристрастно, – Клодия была явно раздражена, – он следит и оценивает каждое мое действие и пока недоволен всем тем, что я делаю.

– Думаю, что отец гордится вами.

– Вся твоя проблема в том Освальд, что ты стар, глуп и бесполезен. Почему Эффи достался более молодой и умный слуга?

– Не могу знать, госпожа, – не смотря на не самые лестные слова в свой адрес Освальд будто бы абсолютно не обратил на них внимание.

– Почему мой отец относится лучше к ней, чем ко мне? Она ведь ничего не делает. Она много времени проводит дома, пишет какие-то письма, занимается этой своей газетой и каждый раз пытается потратить деньги нашей семьи на помощь бедным, что наш отец умело пресекает, но почему же, он относится к ней лучше?! – Клодия швырнула чашку в стену, так и не допив свой чай.

– Господин Вальдес очень мудрый и у любого его решения есть своя причина.

– Какая же в этом причина?

– Не знаю, госпожа.

– Вот видишь, Освальд, все как я и говорила, ты глуп и абсолютно бесполезен. Приготовь мне ванную и приберись тут, я не хочу поранить свои ноги об эти осколки. Мне надо подготовиться к нашей встрече, посмотрим на этого Эдгара еще раз и узнаем, что же хочет от него отец.

***

Такого прекрасного сна у меня не было уже очень давно. Я абсолютно не помнил, как я добрался до кровати, не говоря уже о том, как я уснул, но вся эта мягкость и свежесть очень бодрила и успокаивала меня.

Все мои планы обдумать, что-то перед встречей с отцом Эффи провалились, поскольку, как оказалось, я проснулся не потому, что выспался, а потому что меня разбудила служанка и известила о том, что через пять минут зайдет за мной, и мы пойдем завтракать.

Собственно, наверное, даже если бы я провел всю ночь в раздумьях, я бы не узнал ничего нового. Совершенно точно, сейчас было понятно одно, моя жизнь висит на волоске, и я должен быть очень осторожен в разговоре с господином Вальдесом. Судя по его дому он очень могущественный человек и его не стоит злить. Тем более, что даже если он закопает мой труп в своем собственном саду, у него не будет никаких проблем, так как все равно никто не намерен меня искать.

Одевшись в принесенную мне одежду, я дождался служанку, после чего, мы отправились в обеденный зал, располагавшийся на первом этаже поместья. Сказать, что обеденный зал был большим, означало преуменьшить его размеры. Пожалуй, это был не просто обеденный зал, а банкетный зал занимавший значительную площадь первого этажа поместья. Если я правильно помню, банкетный зал во дворце был ненамного больше этого, а по изысканности они, пожалуй, и вовсе были равны. Все здесь было обтянуто дорогими тканями и украшено золотом и серебром. Большие деревянные столы, с фигурно вырезанными ножками, на каждой из которых, было изображено какое-то сказочное существо, стулья, не отстававшие от них, с разнообразными спинками на каждую из которых сзади была нанесена своя уникальная картина с различными событиями, людьми и существами.

Среди всех этих изображений я нашел свой портрет, во всяком случае молодой человек изображенный на нем был очень похож на меня. этот стул стоял среди прочих рядом со стулом находившемся в центре стола, за которым обычно сидел хозяин.

– Вижу, вы, уже нашли свое место, – произнес мужской голос позади меня.

– Похоже на то. Я развернулся, чтобы рассмотреть моего внезапного собеседника, им оказался молодой человек примерно моего возраста с абсолютно седыми волосами средней длины.

– Хозяин скорой подойдет.

Не успел седовласый закончить свою фразу, как в зал вошел мужчина лет пятидесяти, облаченный в дорогой изысканный костюм темно-зеленого цвета.

– Обычно мы не завтракаем так поздно, но для вас мы решили сделать исключение господин Блейк, – сказал вошедший мужчина. У него были темные кучерявые волосы средней длины и аккуратно стриженные массивные усы.

– Благодарю вас, господин…простите, не знаю вашего имени, – немного некрасиво ответил я.

– Неужели Луарская разведка не рассматривает меня как опасную персону и не порекомендовала вам следить за мной? – ехидно спросил мужчина. – Что ж, очень жаль и я бы даже сказал обидно, – мужчина сел во главе стола, ничего более не ответив.

– Это, господин Вальдес, мой ничего незнающий Эдгар, – язвительно пришел мне на выручку седовласый

– Где твои манеры, Гектор? – Спросил у него господин Вальдес, – ты верно забыл, как стоит обращаться к гостям.

– Прошу меня извинить господин, просто я посчитал это наглостью со стороны нашего гостя не знать кто вы.

– Не все мы с рождения знаем всех людей на свете Гектор. Очень советую тебе запомнить это и впредь быть более вежливым, – Вальдес говорил это достаточно спокойным голосом, но при этом в каждом его слове чувствовалась его величие

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Четвертый месяц осени - Алексей Чернояров.
Комментарии