Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кровавая лихорадка - Карен Монинг

Кровавая лихорадка - Карен Монинг

Читать онлайн Кровавая лихорадка - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 76
Перейти на страницу:

Удивительно, что я вообще все перечисленное успела сделать. Итак, воскресное утро, 31 августа, последний день арендного договора Алины, в этот день она должна была упаковать вещи и ждать такси до аэропорта, в конце концов вернутся домой, ко мне и штату Джорджия, к бесконечным пляжным праздникам на исходе лета. Вместо этого я оказалась наверху, стряхивая мокрый зонт и вытирая ноги о половик у ее двери. Так я и стояла на месте, бесцельно шаркая, вздыхая, и роясь в сумке в поисках зеркальца, чтобы вынуть соринку из слезящихся глаз.

Алинина квартира располагалась над пабом в районе Темпл Бар, неподалеку от колледжа Тринити, где она училась, по крайней мере первые несколько месяцев своего пребывания здесь, когда она все еще ходила на лекции, до того как стала выглядеть странно, похудела и стала замкнутой и скрытной.

Могу понять, почему я забыла вычистить ее квартиру, но теперь стоя перед закрытой дверью, я не могла поверить, как я могла забыть о ее дневнике. Алина была помешана на дневниках. Без него она не могла жить. Свой первый дневник она завела еще в детстве. Ни дня без строчки — ее девиз. Я знаю, я всегда совала нос в ее дневник и читала ее записи, а потом терзала ее, почему она доверяет свои секреты какому-то дурацкому дневнику, а не мне.

Во время своей учебы заграницей, она доверяла свои самые важные секреты глупой книжке, а не мне, и мне нужна эта книжка. Разве что, кто-то уже опередил меня и успел ее уничтожить, где-то в Дублине были записи всего что случилось с ней, с того самого дня как она ступила на ирландскую землю. Алина всегда описывала мельчайшие детали. На этих страницах было бы перечислено все что она видела и чувствовала, где она была и чему научилась, как она узнала о своих и моих способностях, как Гроссмейстер обвел ее вокруг пальца и как ее угораздило влюбиться в него, и — я надеялась — там будет ясное указание на нахождение «Синсар Даб»: у кого она находится, кто ее перевозит, и по какой таинственной причине это делает.

«Я знаю, что это», — сказала он в своем последнем, взволнованном телефонном сообщении. — и знаю где… После этих слов сообщение резко обрывалось.

Уверена, Алина собиралась рассказать мне, что знает местонахождение книги. Я надеялась, что она написала это в дневник и спрятала его в месте, где лишь я смогу его разыскать. Я всегда находила ее дневники. Скорее всего, она оставила мне ключ как найти этот, самый главный ее дневник.

Я сунула ключ в замочную скважину, подергала ручку пытаясь открыть дверь — замок заедал — толчком распахнула дверь и, разинув рот, уставилась на девушку внутри, та свирепо зыркала на меня и поигрывала бейсбольной битой в руках.

— Давай его сюда, — потребовала она, протягивая руку и кивком указывая на ключ. — Я слышала, как ты тут возишься и уже позвонила в полицию. Откуда у тебя ключ от моей квартиры?

Я сунула ключ в карман.

— Ты кто такая?

— Я здесь живу. А ты кто такая?

— Ты не можешь здесь жить. Моя сестра живет здесь. По крайней мере, до полуночи сегодняшнего дня.

— Фигня. Я подписала арендный договор три дня назад и заплатила вперед. Не нравиться, говори с хозяином.

— Ты и правда позвонила в полицию?

Он равнодушно посмотрела на меня и ответила:

— Нет, но позвоню, если понадобится.

Какое облегчение. Сегодня я еще не видела инспектора Джейни и радовалась свободе. Не хватало еще, чтобы он нарисовался тут и арестовал меня за попытку проникновения в чужую квартиру, или подобную ерунду.

Я поглядела ей в след.

— Где вещи моей сестры? — спросила я. Все мои аккуратно упакованные коробки исчезли. Не было порошка для снятия отпечатков пальцев на полу, не было осколков стекла, ни разгромленной мебели, ни подранных обоев, ничего, все исчезло. Квартира была чистенькая, видно было, что ремонт сделан хорошо и со вкусом.

— Откуда мне знать? Здесь было пусто, когда я въехала.

— Как зовут хозяина? — я была потрясена, просто выбита из колеи. Пока я колебалась в нерешительности, разбивать ли стены и пол в тщательных, но очень дорогих поисках ее дневника, потом отвлеклась на другие вещи, и вот я потеряла все вещи сестры!

Кто-то уже жил в ее квартире. Не справедливо — у меня был в запасе еще один день!

Я бы спорила до самого захода солнца, до последнего удара часов, но новая жилица сказала нечто, отчего я оставила все попытки:

— Парень в баре, внизу, ведет его дела, но тебе наверное нужно поговорить с самим хозяином.

— И кто же он?

Он пожала плечами. — Никогда не видела его. А звать его — Бэрронс.

Я ощутила себя подопытной крыской в лабиринте. Вокруг стоят люди в лабораторных белых халатах и смотрят как я бегаю в своей коробке, ничего не понимая и слепо тыкаясь в стены не находя выхода. Они смотрят и смеются.

Я ушла так и ни сказав девушке ни слова. Вышла наружу, в аллею за пабом, вжалась спиной в нишу в кирпичной стене, тщетно пытаясь спрятаться от дождя и позвонила Бэрронсу на мобильный. Вчера ночью он оставил под моей дверью телефон с тремя номерами. Первый обозначался буквами ИБ. По нему сейчас я и звонила. Остальные два были непонятные ЕВНМН и ВССО.

Он зло откликнулся, прорычав в трубку:

— Чего?

В трубке слышались звуки разбивающегося стекла и ломающейся мебели.

— Расскажи мне о сестре, — пролаяла я в ответ.

— Она умерла? — саркастически заметил он. Снова что-то упало и разбилось.

— Где ее вещи?

— Наверху, рядом с вашей комнатой. В чем дело, мисс Лэйн, это не может подождать? В данную минуту я немного занят.

— Наверху? — закричала я. — Так ты признаешь, что они у тебя?

— А почему нет? Я хозяин квартиры в которой она жила, и вы не успели вынести вещи во время.

— Я пришла во время. У меня был в запасе еще целый сегодняшний день!

— Вас избили, вы были заняты и я позаботился обо всем за вас. — громоподобный грохот прервал его слова. — Не за что.

— Ты хозяин квартиры, где жила Алина, и ты даже ни удосужился мне рассказать? Ты сказал мне, что не знал ее! — кричала я, чтобы он расслышал меня в шуме который раздавался на другом конце трубки. Ну, допустим, не только поэтому. Я была в ярости. Он мне врал. Открыто и не стесняясь. О чем еще он мне лгал? Удар грома над головой разозлил меня еще больше. Настанет день и я сбегу от Иерихона Бэрронса и от этого дождя. Однажды я найду себе пляж, посажу свою петунии прямо там и пущу корни.

— К тому же, — отрезала я. — твоего имени не было на письме о повреждениях в квартире, которое мы получили!

— Человек, который занимается моими арендными делами, послал это письмо. И я не знал вашей сестры. Я не знал что она живет в моей квартире, пока поверенный не позвонил несколько дней назад сообщить, что возникла проблема с одной из моих квартир. — раздался глухой удар и Бэрронс охнул. Через мгновение он продолжил:

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавая лихорадка - Карен Монинг.
Комментарии