Люди талисмана - Ли Брэкетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он выхватил талисман у Старка, разбил его, и связь их прервалась навсегда.
Они сгрудились вокруг него в оранжевом свете и, образовав полукруг, принялись колоть его своими шпорами. И, как сказал Хриллин, они смеялись.
Старк вскочил и побежал. Он бежал по пустынным улицам, пока не очутился в разрушенной части города, лежащей в стороне от главной улицы. Огромная каменная башня возвышалась над крышами с одной стороны, а с другой, где, как думал Старк, должна была находиться, граница города, было темно, как будто чужие поставили барьер темноты между собой и людьми Кушата.
Теперь люди должны были уже знать, что ценное оружие бесполезно. Какое их число осмелилось вернуться в город и пройти сквозь полную темноту - он не знал. Он не думал, что подобных смельчаков оказалось много, что они могли бы ему помочь, да и времени явно было маловато.
Ярко освещенные улицы были полны волнения, радости и убийства.
Старк не был единственным человеком, принуждаемым к смертоносному бегу. До него донеслись крики с других улиц. Он увидел человека, который спотыкаясь, вырвался на свободное пространство.
Преследователи намеренно вели его к определенному месту. А там, где соединялись две улицы, стоял розовый кактус с женщиной.
Старк был быстрым бегуном, но понимал, что его могут легко обойти, и очень скоро получил подтверждение этой догадки. Он бежал, пытаясь вырваться на длинную дорогу, которая, должна была вывести его из города.
И когда он ступил на эту дорогу, никаких преследователей не было, но на втором перекрестке они оказались все. Они смеялись и протягивали к нему свои шпоры, блестевшие голубым светом. Старк повернулся, и они позволили ему бежать, но одно существо - он признал в нем женщину - царапнуло его по ягодицам просто так, чтобы показать, что он в ее власти. Потом, пританцовывая, оно быстро отскочило.
А он бежал опять и знал, что бег его бесполезен. Он озирался по сторонам, и его пустые руки искали оружие.
Они вели его. Вначале Старк этого не сознавал, потому что они иногда исчезали, и он думал, что, может быть, они переключились на другого.
Потом он сворачивал за угол или выбегал на какую то площадь, и они вдруг оказывались тут, и ему приводилось выбирать другой путь.
Старк начал терять контроль над собой. Ему хотелось наброситься на них и рвать их зубами, голыми руками, но он знал, что они могут убить его в любой момент и будут лишь наслаждаться его яростью. И он бежал дальше.
Потом ему стали попадаться тела. Некоторые из них принадлежали людям, некоторые - нет. На широкой лестнице одного из зданий, бронзового с серым, он увидел две фигуры с яркими веревками на шеях и лодыжках. Они душили друг друга, а остальные наблюдали за происходящим, раскачиваясь, как деревья на ветру.
В центре пустынной площади он увидел тело Рогайна. Он узнал его по прекрасным белым рукам, запятнанным кровью. Поперек его тела лежала шпага.
Старк выпрямился и огляделся. Никого не было видно, но он знал, что за ним наблюдают. Он знал, что его завели сюда намеренно. Шпага была чистой - и лезвие и эфес. Рогайн ею не воспользовался. Она была положена сюда, чтобы именно Старк ее нашел.
- Хорошо, - пробормотал он, присовокупив к своим словам непристойное выражение. - Я сделаю это.
Он поднял шпагу, она пришлась как раз по руке, и подумал, что, возможно, они сделали ошибку.
Старк снова направился к границе. От площади вел туда только один путь.
Старк прошел по нему, двигаясь среди разноцветных огней. Внезапно из высокого павильона появилась группа мужчин. Они тащили двух своих женщин, то ли мертвых, то ли умирающих. Тела их кровоточили от нанесенных ими самими многочисленных ран.
Старк подумал, не находятся ли они под действием какого то наркотика. Они смеялись, указывая на него, а некоторые направились к нему.
Теперь у Старка было оружие, и прежняя осмотрительность покинула его. Он кинулся к ним. как больное животное, и сделался таким же безумным, как и они. Старк прыгал и метался среди них, размахивая шпагой. Несмотря на свою ловкость, он не смог избежать прикосновения их когтей. Плечи его кровоточили, но он не замечал этого, а продолжал наступать, и они отбежали от него, довольные возможностью оттянуть конец.
Он оглянулся. Они уходили прочь, волоча за собой раненых.
Потом вокруг стало тихо и спокойно.
Улица пролегала между высоких стен. Менялся свет: голубой, золотистый, фиолетовый, нежно розовый. Потом впереди показалась другая площадь, обнесенная резной оградой.
Фрагменты резьбы имели форму листьев, напоминающих, возможно, о другом месте и давно прошедших временах.
От площади отходила улица, над которой возвышались своды продолговатых арок, рядами уходящих вдаль. Улица была залита красным светом, и в этом кровавом свете двигалась фигура высокой белокожей женщины с длинными черными волосами, падающими на плечи. В руках у нее была шпага.
- Сиаран!
Старк остановился. Она обернулась и увидела его. Выйдя на площадь, она тоже окликнула его.
- Теперь я, кажется понимаю, зачем они дали мне это, - она подняла свою шпагу.
- Да. И мне тоже, - ответил Старк.
- Но как они узнали?
- Ты ведь пленница, и они слышали, что сказал Валин насчет твоих красных волков. Они поняли, что ты имеешь отношение к захвату Кушата.
Старк оглядел площадь. За отверстиями в ограде виднелись глаза чужих, огромные, блестящие глаза. Потом он посмотрел на ряды арок.
- Они за тобой теперь, - сказал он.
- И за тобой, - кивнула Сиаран. - Они ждут нашей битвы.
Они посмотрели друг на друга, двое обнаженных людей со шпагами в руках, оказавшиеся одни в странном далеком мире.
- Будешь со мной драться? - спросил он.
Сиаран покачала годовой:
- Нет. Ради того, чтобы доставить им удовольствие, не буду!
- Будешь тогда сражаться вместе со мной? Будешь щитом за моей спиной?
Она улыбнулась.
- Нет, пока могу, буду сражаться рядом с тобой, и мы будем щитами друг для друга. - Она посмотрела на высокое, глазеющее на них существо и добавила: - Никогда у меня еще не было такого желания убивать. - Ее белая кожа, как и у него, была отмечена множеством царапин.
- Хорошо, - сказал он. - Тогда нас уже двое. - Он поднял шпагу, чувствуя, что и в его душе поднимается надежда и жажда мщения. - Давай начнем, а потом будет видно, что делать.
Они обменялись традиционными приветствиями и шпаги их скрестились. Они двигались быстро, и их гибкие тела казались особенно близкими в кровавом свете.
Старк увидел, как вспыхнули и загорелись ее глаза.
- Помни, что это игра, - сказал он, и Сиаран засмеялась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});