Подарок - Джан Макдэниел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Селина тяжело вздохнула.
— Знаешь, мы всегда избегаем разговоров об отце Кэйси, но Мими уверена, что он был алкоголиком. Порой события развиваются совсем не так, как мы планируем, но я до сих пор не могу его забыть. Это было лучшее время в моей жизни. И я все еще люблю его.
Ярдли внимательно посмотрела на сестру.
— В таком случае почему ты не с ним?
Ответом было молчание. Потом Селина заговорила о другом:
— Послушай, Ярдли, Саймон и вправду выглядел измученным. И этот человек определенно имеет что-то на уме.
— Не сомневаюсь, что он втайне злорадствует.
— Я бы не сказала, что он показался мне особенно самоуверенным и нахальным. Дедушка всегда считал, что каждый должен руководствоваться не столько эмоциями, сколько трезвыми умственными построениями. Надеюсь, хоть в этом ты на него не похожа.
— В Бостоне я позволила одному типу причинить мне боль. — Ярдли вздохнула. — И не желаю, чтобы подобное произошло опять. Я надеялась, что здесь встречу искреннего, надежного человека…
— Из тех, что натягивают на голову поварской колпак и кухаркин фартук и жарят на веранде бифштексы, воображая, что они на пикнике? Да такой раньше времени сведет тебя в могилу! Ярдли, ты так настойчиво ищешь в людях идеал, что иногда не замечаешь их явных недостатков. Почему бы тебе и к Саймону не отнестись столь же снисходительно? Я ведь не призываю тебя завтра же выскочить за него замуж и нарожать ему кучу детей. Но надо же получше присмотреться к нему…
Ярдли отвела взгляд от сестры. Не будь Саймон так решительно настроен против ее семьи, она бы нашла брачный исход дела просто восхитительным, ибо никогда еще не встречала человека, который бы ей так нравился. Чувствовалось, что он добрый и благородный, но скрывает это все под непроницаемой маской, полагая, очевидно, подобные свойства слабостью. Совсем как ее дедушка.
Но не обманывает ли ее интуиция? Может быть, она видит в нем то, чего нет, ведь на нее сильно давит физическое влечение к нему.
Подняв глаза, Ярдли увидела, что Селина изучает ее.
— Ох, Селли, — сказала она, с ногами забираясь в кресло. — Конечно, я хочу, чтобы у меня был дом, муж и дети. Это же естественные вещи, которые другим людям достаются почти что даром. Но Саймон всецело поглощен идеей завоевания мира, начиная с «Коллекции Киттриджей» и всего нашего городка.
— Хорошо, но разве ты не можешь допустить, что вчерашнее событие смутило его ничуть не меньше, чем тебя саму?
— Поверь мне, он точно знал, что делает.
— Он же не один это делал, вы оба в этом участвовали, хотя ты и не планировала подобный поворот событий. Это называется страсть, сестренка.
— Ох, оставь… — почти застонала Ярдли. — Лучше скажи, чья это на тебе пижама?
Селина оглядела свою одежду и подняла брови.
— Как чья? Моя.
— Ты что, купила ее на вырост?
И тут Селина, с нехарактерным для нее проворством, подхватила Кэйси, чмокнула его в щечку и сказала:
— Пойдем, ковбой, надо же наконец подумать и о завтраке.
Ярдли почти перегнулась через ручку невероятно тяжелой магазинной тележки и принялась толкать ее вдоль полок местного универсама. Изучая ценники и мысленно подсчитывая стоимость всех покупок, она то и дело строила забавные рожицы сидевшему перед ней и вцепившемуся обеими ручонками в края корзины племяннику.
Закупка продуктов без списка была чистой авантюрой, поскольку, пребывая в расстроенных чувствах, Ярдли механически выдергивала с полок упаковку за упаковкой и бросала их в тележку. После столь раннего пробуждения и трудного разговора с сестрой соображала она не очень хорошо, а считала и того хуже.
Несмотря на солнце, проглянувшее было утром, день оказался сереньким, моросил мелкий дождь. Затянутое тучами небо вполне соответствовало ее пасмурному настроению. Она упросила сестру не торопиться с отъездом. Путешествие через страну в побитом автомобиле ни ей, ни ее сыну особой радости не доставит, так пусть уж она пока поживет у них и отдохнет.
Почему Селина так настроена против того, чтобы остаться в Киттридже, Ярдли не понимала. Что до нее самой, то она, пожив в Бостоне, раз и навсегда решила, что нет на земле места лучше родного городка, чтобы осесть и обзавестись семейством. Да и просто жить, даже если ты одна.
В доме у Мими множество комнат, и Ярдли нравится жить здесь, с родным человеком. Одно смущало: дед оставил ей половину «Коллекции Киттриджей», потому что она обладала профессиональным и деловым опытом, а Селина по каким-то причинам была исключена из завещания. Да, надо, не откладывая, пойти к адвокату, поднять бумаги и исправить эту несправедливость. К чести Мими, когда она узнала, что Селина лишена наследства, то испытала сходное желание…
— Сколько вашему сынку?
Ярдли обернулась и увидела высокую женщину в коричневом плаще, с улыбкой смотрящую то на нее, то на Кэйси. В ее корзине сидела голубоглазая, вся в кудряшках девчушка в вельветовом комбинезоне.
— Два годика. Это мой племянник, — уточнила она, сообразив, что ее принимают за мамашу, поскольку Селина куда-то исчезла. Взглянув на содержимое корзины незнакомки, Ярдли позавидовала тому, что у нее такая прелестная дочка и что дома ее наверняка ждет муж, которому, вероятно, она и накупила такое количество всякой снеди. — У вас красивая дочка.
— Спасибо, — сказала женщина несколько утомленно, с видом человека, которому надоели повторяющиеся без конца комплименты.
Затем незнакомка проследовала дальше, углубившись в один из проходов, и они с Кэйси остались одни.
Ярдли втолкнула тележку под длинный свод арки, оформленной оранжевой и черной креповой бумагой. Резкий, механический голос прокаркал свое жуткое «ха-ха-ха». Кэйси настороженно повернул голову в сторону ненатурального звука.
— Испугался? Какой же после этого из тебя коммерсант? — шутливо спросила мальчика Ярдли. — Это же хохочет сам дух торговли!
И она быстро провезла тележку мимо прилавков, набитых пластиковыми пакетами со сластями, предназначенными для празднования Дня Всех Святых.
Да, черт возьми, ее племянник уже достаточно взрослый, чтобы в карнавальном костюме посетить пару-тройку мест, где празднуется этот шутовской праздник. У нее даже сердце заныло при мысли, что Селина опять от них уедет, лишив ее всех этих маленьких увеселений, которые хороши лишь в присутствии детей. Как жаль, что Кэйси не будет с ними на Рождество. Но он принадлежит Селине, а не ей.
Ярдли подкатила тележку к вешалке с маскарадными костюмами. Парень и девушка с самым серьезным видом выбирали что-то на свой вкус. Она вдруг испытала острую боль разверзшейся пустоты, воображая, как их мамочки подошьют где надо наряды, отутюжат и отправятся на кухню печь яблочный пирог, а детки нарядятся в эти костюмы и отправятся на школьный карнавал. Почему ее так терзают все эти видения домашних приготовлений к празднику? Да просто потому, что сама она этих милых вещей была лишена. Никто никогда не обряжал ее в карнавальный костюм и не пек ей сладкого пирога… Вечно безродные пирожные из кулинарии…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});