Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - У Бэрли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уайклифф не был тут исключением, он слегка стыдился своих гипотез, и временами ему приходилось преодолевать упреки совести, поскольку его гипотезы стоили, грубо говоря, немалых денежек налогоплательщику.
И его это смутно беспокоило, пока он уплетал за завтраком свои тосты с мармеладом.
- Я бы на твоем месте не стала бы об этом думать! - заявила Рут, протягивая руку за мармеладом. - В конечном счете самое главное заниматься любимым делом.
Уайклифф удивленно посмотрел на дочь:
- Господи, ты о чем говоришь?
Хелен рассмеялась:
- Вот видишь! Да я готова была поспорить, что наш вчерашний разговор даже не отложился у папы в голове!
Это было далеко не совсем справедливо. Часто просыпаясь ночью, он то и дело возвращался к этой теме, пытаясь представить себя в роли замначальника, в кабинете за двойными дверьми...
В своем офисе он был уже в двадцать минут девятого, опередив Керси всего на минутку.
- Я вернулся прошлым вечером, сэр. Что у нас сегодня в разблюдовке?
- Поездка в Портеллин. Я собираюсь распорядиться, чтобы прочесали акваторию в районе тамошнего залива - поискали "Манну".
Кустистые брови Керси приподнялись:
- А что, возникли новые соображения?
- Нет. Просто чем не имеем никаких сведений о "Манне" и Клементе, тем больше я начинаю подозревать, что Дэвид Клемент покинул антикварную лавку не по своей воле. Он не из тех людей, кто может спокойно уйти, оставив в сейфе немалые ценности, верно? Я вообще не уверен даже, покинул ли он дом в живом виде...
Керси сразу перешел на серьезный лад:
- Вы думаете, он может быть на дне вместе со своей яхтой?
- Вполне возможно.
- Если так, то нам позарез нужно найти того человека, кто высадился там на берег.
- Именно. Этим я и попрошу тебя заняться. Проведи опросы возможных свидетелей в Портеллине, в домах у берега. Я понимаю, конечно, что высадившийся старался привлечь к себе как можно меньше внимания, но все-таки не исключено, что у него хватило наглости взойти на стапель или даже на пирс. Ведь в конце концов, было еще темно или только-только начало светать. Найди там каких-нибудь бедняг, которые мучаются бессонницей, а моет быть, в море в тот момент кто-то рыбачил на лодках... Думаю, кое-кто этим промыслом еще занимается.
Когда Керси ушел, Уайклифф позвонил Фостеру.
- Я решил начать прочесывание акватории. Думал, может, вы мне подскажете, как лучше нанять подходящее судно и команду?
Фостер был очень польщен таким доверием:
- Я могу для вас сам все устроить, если хотите. Честно сказать, я сам слегка выбит из седла этими делами. Я проверну все дельце через Рона Брайса в Портеллине, нет проблем.
- Отлично! Вы с моей души камень снимете.
- Когда вы думаете начать?
- Вчера.
Фостер хмыкнул:
- Ну ладно, я уж постараюсь. Наверно, вы хотите сохранить эти приготовления в тайне?
- Наоборот, чем больше людей об этом узнает, тем лучше.
Вот так все и уладилось.
Уайклифф пообедал в кафе Анны Блажек, а в середине дня предстояли похороны Джозефа Клемента.
Было странно застать там полную церковь людей, и не всех Уайклифф смог сразу рассортировать. Молли Стоукс на пару с Зайчиком Лэйном исполняла роль главной плакальщицы - но они совершенно не были сыграны друг с другом. На Молли был темно-зеленый теплый плащ и в руке зонтик. Уайклифф удивленно отметил ее страшную бледность, и когда их взгляды встретились уже над могилой, он почувствовал, что Молли смотрит на него скорее не как на источник опасности, а как на человека, на которого можно опереться...
Когда церковная служба была закончена, Уайклифф сразу же поехал назад, к себе в офис. Пустой выдался день. Часов в пять он поднял трубку и попросил соединиться с его домашним телефоном.
- Рут? Как ты и мама смотрите на то, чтобы мы сегодня поужинали где-нибудь, не дома?
На том конце провода последовали длительные переговоры между двумя женщинами, затем, естественно, последовало согласие.
- Тогда я закажу столик в ресторане.
Он позвонил в кафе на Бир-стрит и забронировал столик на троих на половину девятого вечера.
И в девять часов семья Уайклиффов уже вкушала свое любимое блюдо свинину по-дижонски. Зал ресторанчика был полон, и у Анны на подхвате была молоденькая официантка - эту девушку Уайклифф раньше не видел. Гомонили голоса, позвякивали ножи и вилки, и стекла витрины запотели. Уайклифф украдкой поглядывал на свои наручные часы, и вдруг уловил отдаленный треск, словно от фейерверка или перестрелки. Он оглянулся кругом - никто не слышал этого звука.
А на самом деле в этот момент Керси стрелял из револьвера генерала Паркина в комнате Джозефа Клемента; с Мерилин Форд было достигнуто соглашение, что в этот промежуток времени она будет у себя в комнате - но только на не знала, зачем... Это был следственный эксперимент высокой чистоты. Получилось так, что его условия почти полностью совпадали с теми, при которых был убит Джозеф Клемент; весь день шел дождь и на улице не было ни души.
Наутро в субботу Уайклифф с огромным облегчением увидал из окна сверкающую гладь устья реки - денек выдался ясным, а значит, поиски яхты можно начинать. как много, оказывается, он возлагал надежд н этот поиск!
Хотя Господь завещал работать шесть дней, но большая часть человечества сократила этот промежуток до пяти дней. Уайклифф часто работал и по шесть и по семь, и именно в выходные дни больше всего ощущал сладостное чувство свободы действий. Он не стал нервничать на тему предстоящего прочесывания и неторопливо позавтракал, так что Рут, спустившаяся в начале девятого к завтраку, еще застала его за столом.
- Ты сегодня не станешь заниматься делами, папа?
- Попозже.
- Вчера мы здорово поужинали, папа. Эта тетка в ресторане - твоя знакомая?
- Учитывая, как сложились обстоятельства, ее можно назвать коллегой...
В половине десятого Уайклифф поехал на Бир-стрит, прошел оттуда на Годолфин-стрит и позвонил в квартиру Молли Стоукс.
Девушка была в слаксах, хлопковой тенниске, с волосами, схваченными в "хвост" эластичным колечком. На ней еще не было макияжа.
- Ну, есть у вас что-нибудь новенькое?
Он прошел за Молли в комнату, где на столе еще стояла посуда, оставшаяся от завтрака.
- Знаете, я хотел вам рассказать, что вчера находился в антикварной лавке, когда вдруг позвонил мужчина по поводу объявления о продаже "Манны". Он хотел бы ее приобрести.
- Ну и что же?
- А разве это не говорит о том, что Дэвид собирался смыться, но вышло так, что он "смылся" не по своей воле?
Она была ввинчена, почти на грани срыва; но ее нервная система была не особо хлипкой, и потому расстройство у нее выразилось не в рыданиях, а во вспышке гнева:
- Хорошо! Отлично, черт возьми! Он смылся, и куда же, интересно? Вы полицейский, ищите же его!
Потребность в какой-то разрядке заставила ее начать собирать со стола посуду. Молли сносила ее на кухню и пустила горячую воду, собираясь мыть.
Уайклифф некоторое время внимательно следил за нею, затем проронил:
- Сегодня утром я начинаю прочесывание части бухты Портеллина.
Она застыла с тарелкой в руках:
- Прочесывание? Зачем?
- Чтобы найти "Манну".
Молли приложила ладонь тыльной стороной ко лбу:
- О Господи!
- Не подумайте, что я узнал нечто такое, что неизвестно вам, Молли. Я еще е знаю, что удастся найти. Мы с вами мучаемся одним и тем же вопросом.
Она взглянула так, словно хотела бы ему верить, и Уайклифф продолжил:
- Дело в том, что чем дольше у нас не будет никаких сведений о местонахождении Дэвида Клемента, тем вероятнее, что он покинул дом не по своей воле...
Девушка трясущимися пальцами вытащила сигарету из пачки и закурила.
- Это я понял, вернувшись из Борнмута, - пояснил Уайклифф. - Но кому понадобилось насильно увозить Дэвида и почему?
Молли стояла, опершись одной рукой на спинку стула и нервно куря.
- Все его будущее зависело от борнмутских дел... Если бы даже он решил бросить меня на произвол судьбы, он не бросил бы свою борнмутскую квартиру... - помолчав, она добавила: - Скверно все получается, да?
Уайклифф поднялся.
- Пока не стоит слишком беспокоиться. Я дам вам знать, если нам станет известно что-нибудь...
Девушка прошла с ним до дверей, словно не желая отпускать его...
Когда Уайклифф завернул а угол на Бир-стрит, он вдруг увидел майора Паркина. Тот выходил из лавки букмекера и вдруг Уайклифф почувствовал, что все идет правильно. Он не сидит за скучным письменным столом, разглядывая под лупой рапорты своих подчиненных о том, что происходит снаружи. Он сам живет, участвует во всеобщей жизни, сам встречается с людьми... Уайклифф проследил, как Паркин прошел по улице до минимаркета.
В числе наводок обычно упоминают бороду человека, его доктора, парикмахера, жену, любовницу, детей... Но еще никто, пожалуй, не использовал для получения сведений о человеке его букмекера...