Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Путешествие в Монте-Карло - Барбара Картленд

Путешествие в Монте-Карло - Барбара Картленд

Читать онлайн Путешествие в Монте-Карло - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:

— Ты когда-нибудь была с ним в Тибете? — с любопытством спросил Крейг.

— В Гангдзе у нас был дом. Мы жили там с мамой, пока папа отсутствовал и собирал сведения в окрестных монастырях и, разумеется, в самой Лхасе.

Она снова замолчала, чтобы перевести дыхание.

— После маминой смерти ему ничего не оставалось делать, как вернуться домой.

— Он сделал это, ради тебя.

— Я не знала, как быть, и была готова слушаться его во всем.

— Но, почему тогда ты решила сойти с корабля в Ницце и приехала сюда? — спросил Крейг.

— Нам пришлось замаскироваться, чтобы никто не смог нас узнать, — заговорила Алоя. — Папа переоделся в костюм турка, причем так здорово, что никто бы не усомнился в нем.

— А ты?

— Я была его женой! На мне были надеты широкие шальвары и плотная чадра, которые скрывали мою внешность, как нельзя лучше. Такой наряд прячет и полноту, и худобу, и красоту, и уродство. Так что догадаться о том, как выглядит женщина под чадрой — невозможно!

— И хорошо, что никто не догадался, красавица моя!

Алоя на секунду затаила дыхание.

— Ты правда считаешь меня красивой? — робко спросила она.

— Когда ты закончишь свой рассказ, я скажу тебе, насколько ты прекрасна. А теперь, объясни, почему ты сошла с корабля на юге Франции?

— Мы были уверены, что никто из пассажиров не догадывается о том, что папа на самом деле никакой не турок.

Однако, когда мы добрались до Неаполя на борт поднялись несколько новых пассажиров, среди которых папа узнал двоих мужчин, которые давно за ним охотились.

Крейг услышал в голосе девушки нотку страха.

— По счастью они не сразу узнали нас. Когда корабль причалил в Ницце, мы с отцом незаметно сошли, оставив на борту почти все наши вещи. Отец надеялся, что так нас не заподозрят в бегстве.

Крейг понимал, что поступить им необходимо было именно так.

— Отец не знал никого в Ницце, у кого можно было бы укрыться, — продолжала девушка свой рассказ. — Поэтому мы приехали сюда, в Монте-Карло. Он был уверен, что здесь безопаснее.

Она с грустью вздохнула и добавила:

— Место, где нам пришлось скрываться, было грязным и неуютным. Периодически я выходила в город, чтобы купить продукты, старалась быть осторожной и быстро возвращалась. Хотя я не видела никого, кто вызвал бы подозрение, папа был уверен, что опасность где-то рядом.

Крейг уже знал, что представляло собой то место, где прятались Рэндал Cap с дочерью — именно об этом месте рассказывал ему отец Августин.

— Почему вы уехали оттуда? — спросил он.

— Нам не повезло, — ответила Алоя. — Там объявился какой-то странный человек, который, как позже узнал папа, оказался информатором. Он был готов достать нужные сведения для любого, кто оплачивает такого рода услуги. Так что оставаться там дольше стало невозможно.

— Итак, вы решили перебраться в другое место, — промолвил Крейг, — и в этот момент вас обнаружили?

— Откуда тебе известно? — спросила Алоя. — Действительно, мы покинули то место, где скрывались. Папа пошел по одной стороне улицы, а мне велел держаться противоположной стороны.

Теперь Крейг понял, что именно тогда один из агентов департамента и заметил Сара.

— Потом он завернул за угол, — продолжала Алоя, — где его уже поджидали двое мужчин, которые тут же схватили папу. Все произошло быстро и неожиданно, так что скрыться от них не было никакой возможности.

— А что сделала ты?

— А что я могла поделать? — с горечью сказала девушка. — У меня не было времени, чтобы что-либо обдумывать. Инстинктивно, я бросалась к отцу, потому что хотела быть с ним вместе, что бы с нами ни случилось дальше.

Крейг слушал внимательно, чтобы не упустить ни одной детали.

— Теперь все понятно. Они схватили вас и повезли к барону.

— Да… это было… ужасно, — кивнула Алоя. — Они принялись допрашивать папу, но он отказался отвечать на любые вопросы. Тогда она пригрозили, что увезут его в Россию… и там применят пытки, которых он не сможет выдержать, и выдаст им все сведения.

Крейг понимал, как тяжело ей переживать все это заново и потому не торопил с продолжением рассказа.

— Потом папа согласился дать им кое-какую информацию, но только если они пообещают отпустить меня.

Она глубоко и печально вздохнула.

— Это было большой ошибкой. Барон взглянул на меня так, словно впервые увидел. По его взгляду я поняла, что он решил использовать меня как средство воздействия на отца.

— Значит это была идея барона, заставить тебя соблазнить лорда Нисдона, чтобы выпытать у него информацию о Тибете?

— Они сказали, что он весьма влиятельный человек в департаменте иностранных дел, и что ему известно, какие действия предпримет Англия, в случае вторжения русских на территорию Тибета.

— И для выполнения этого плана они подобрали тебе весьма неординарный гардероб!

— Они контролировали каждый мой шаг и каждое слово, — передернув плечами сказала Алоя.

— И даже твою манеру одеваться?

— Они привезли на яхту какого-то французского модельера, на которого имели влияние, и велели ему подобрать мне такой гардероб, чтобы лорд Нисдон не мог не заметить меня.

— Но как они могли рассчитывать на то, что лорд Нисдон предложит тебе дружбу при первой же встрече? — спросил Крейг, зная, что лорд Нисдон весьма дорожил своей репутацией и положением в обществе, чтобы совершать опрометчивые поступки и давать пищу слухам.

— О, они оказались весьма изобретательны! — воскликнула Алоя. — Они разузнали все о его матери, к которой он очень привязан, и написали от ее имени письмо, подделав почерк.

Она помедлила, прежде чем продолжить:

— В письме говорилось о некой юной леди, дочери друзей леди Нисдон, о которой она просила позаботиться своего сына.

— Речь, как я понимаю, шла о тебе?

— Конечно. К тому же письмо было намеренно написано в спешке, словно дело не терпело отлагательства, и потому лорд Нисдон поспешил разыскать меня, едва приехал в Монте-Карло.

— И конечно же, он был очарован твоей красотой! — с ноткой цинизма в голосе пробормотал Крейг.

— Мне пришлось сказать ему, что нахожу его интересным собеседником и привлекательным мужчиной, — тихо продолжала свой рассказ Алоя. — Моя горничная следила за каждым моим шагом — разумеется, она шпионка барона, — Алоя печально вздохнула и добавила:

— Как я могла ослушаться или не подчиниться, ведь они грозили убить моего отца!

— Им удалось вырвать у него хоть какую-то информацию? — спросил Крейг.

— Нет, отец слишком умен, чтобы его можно было просто испугать или обмануть, — ответила Алоя. — Сначала он намеренно тянул время, особенно пока люди барона подбирали мне гардероб и драгоценности. Затем, когда я была уже на берегу, они попытались вновь допросить его, но он вошел в состояние транса.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешествие в Монте-Карло - Барбара Картленд.
Комментарии