Галактики. Сближение (СИ) - Иевлев Геннадий Васильевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Астрофизик повернулся вместе с креслом и поднялся.
-- Ты можешь сделать анализ атмосферы? -- поинтересовался он, повернув голову в сторону георы.
-- Кислород двадцать три, азот семьдесят один, углекислый газ четыре, два процента различные газы. Атмосфера пригодна для жизни биологических организмов, -- произнесла Хе-Физа подавшись к одному из терминалов пульта управления.
-- Тогда идём в нижний ангар и опускаем трап оттуда. Я знаю, что такая возможность есть у всех кораблей цивилизации. Двери зала управления нужно оставить открытыми. Не нужно местной цивилизации давать возможность портить корабль, если они начнут выламывать закрытые двери. Может быть таким способом мы сможем уберечь транспорт от ненужного вандализма, -- произнёс Ан-Менсоро долгий монолог.
-- Как скажешь, господин нэк!
Хе-Физа оттолкнула от себя штурвал и дождавшись, когда он займёт свою нишу, нажала несколько сенсоров на пульте управления и развернувшись вместе с креслом, поднялась.
-- Оружие...
-- Нет! -- резким повышенным голосом произнёс Ан-Менсоро. -- Их больше в любом случае. Но защитные пояса обязательны. И не стоит сразу выпячивать свои возможности. Неизвестно, как они отнесутся к ним. Они могут понадобиться, когда мы окажемся в какой-то тревожной обстановке.
Повернувшись, он направился к выходу. Громко хмыкнув, Хе-Физа пошла за ним.
Спустившись в нижний ангар, они прошли в хелп, где хранилось оружие и снаряжение и опоясавшись защитными поясами, вышли в ангар. Геора направилась к панели управления трапом, а Ан-Менсоро подошёл к тому месту пола ангара, где находился трап и замер в ожидании. Ждать пришлось достаточно долго, видимо геора ещё плохо знала, как трап опустить и ей пришлось разбираться в этом.
Наконец на полу ангара перед астрофизиком замигали красные индикаторы и часть пола пошла вниз, трансформируясь в ступеньки трапа. Через недолгое время индикаторы, теперь уже по краям образовавшегося проёма в полу перекрасились в зелёный цвет и прекратили мигать.
Глубоко и шумно вздохнув, Ан-Менсоро подошёл к образовавшемуся проёму в полу ангара и включив защитное поле пояса, шагнул на верхнюю ступеньку трапа.
<p>
5</p>
Председатель АСОР Де-Хихе нервно ткнул пальцем в один из сенсоров сенсорного поля крышки своего стола -- из вспыхнувшей над столом голограммы на него смотрел директор службы безопасности АСОР Рафаэль Фарес.
-- Что со связью? -- резким голосом заговорил Председатель. -- Прошло двадцать суток. Где они?
-- Я знаю столько же, сколько и вы, господин Председатель, -- Рафаэль Фарес в голограмме поднял плечи. -- Астрономическая служба цивилизации непрерывно сканирует пространство Системы шесть, на которое указал Ан-Менсоро, но никаких сигналов быстрой связи оттуда от объектов искусственного происхождения она не получает. Даже не представляю, где может быть транспорт и где его искать, -- он покрутил головой. -- Не исключено, что транспорт попал в астероидное или какое-то другое поле и получил повреждения, несовместимые с его функционированием. Либо Система шесть оказалась не там, где Ан-Менсоро её нашёл и он сейчас занят её поисками и чувствуя свою вину, игнорирует связь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})-- Не стоит перекладывать ошибки со своих плеч на другие. Не мог Ан-Менсоро ошибиться в координатах Системы шесть. Я в это не верю, -- Де-Хихе покрутил головой. -- Ты утверждал, что квантовый туннель через чёрную дыру ядра галактики безопасен, -- продолжил говорить Председатель резким голосом. -- А если он оказался небезопасен и транспорт выбросило в какую-то другую Вселенную или он навечно застрял в чёрной дыре?
-- Если он застрял в чёрной дыре, то его уже нет, -- директор состроил непонятную гримасу. -- Если оказался в другой Вселенной, то есть шанс, что он через какое-то время вернётся.
-- Шутить изволишь! -- буквально прошипел Де-Хихе.
-- Какие уж тут шутки, господин Председатель, -- Рафаэль Фарес глубоко вздохнул. -- Сейчас какие угодно сюрпризы можно ожидать от взаимодействия галактик. Они настолько уже вошли в контакт, что едва ли не каждый год или появляется новая звезда или взрываются старые. И где теперь чья звезда, порой уже и не понять. Служба по контролю за пространством доложила, что одна из станций дальнего обнаружения опять запеленговала большую красную кляксу в нашем рукаве галактики. Пока эта клякса не движется в направлении на Норе, но кто знает, что на уме у коммандера этой эскадры, -- директор дёрнул плечами. -- Завтра он направит её в нашу сторону.
-- Что говорят зевсы? Чужая эскадра прошла неподалёку от их сектора, -- поинтересовался Де-Хихе.
-- Они сами не понимают, что чужая эскадра делает в нашей галактике, потому что никаких агрессивных действий она пока не предпринимает. Да и что это вообще за эскадра, они тоже не знают. Откуда и когда появилась тоже неизвестно. Ни одна станция дальнего обнаружения не запеленговала её появление. Взаимодействие галактик сейчас так разбросало наши станции наблюдения за пространством, что большая часть пространства галактики "Млечный путь" осталась без контроля. Нужно организовывать экспедицию и перераспределять станции дальнего обнаружения или строить новые. Однозначно, чужая эскадра появилась через канал односторонней портации. Но откуда и кем..., -- Рафаэль Фарес покрутил головой. -- И насколько она чужая в нашей галактике, -- директор поднял плечи. -- Не исключено, что это эскадра той высокотехнологичной цивилизации нашей галактики, которая никогда не шла с Объединённой Федерацией на контакт.
-- Сейчас не до строительства новых станций. -- Де-Хихе махнул рукой. -- Земля девять молодец. Заграбастала себе все орбитальные пушки и все генераторы планетарного щита. И мы хороши: всё им уступили. Нужно было что-то из этого забрать на Норе. Теперь, будто нагие на многолюдной улице. Зевсы уже отправили обещанные нам корабли? -- произнёс он голосом полным недовольства.