Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Опасные тайны - Нора Робертс

Опасные тайны - Нора Робертс

Читать онлайн Опасные тайны - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 88
Перейти на страницу:

Здесь не чувствовалось ни волнения, ни азарта, ни ажиотажа. Все было обыденно, рутинно, привычно, все повторялось ежедневно, изо дня в день, в час, когда большинство людей еще спало или клевало носом над своей первой утренней чашкой кофе.

Слегка освоившись, Келси выделила среди окружающих мужчину в бледно-голубом костюме и до блеска начищенных ботинках, который разговаривал с конюхом, одетым в потрепанный кардиган. Взгляд у конюха показался Келси на удивление спокойным, почти отсутствующим. Мужчина в костюме, напротив, горячился и время от времени — видимо, в такт своим словам — тыкал в воздух короткопалой волосатой рукой. При каждом его движении на указательном пальце вспыхивал бриллиантами золотой перстень.

Драгоценные камни были расположены в форме лошадиной подковы.

— Билл Канингем, — прокомментировала Наоми, перехватив направление взгляда дочери.

— Канингем? — Келси нахмурилась, пытаясь припомнить, откуда она знает эту фамилию. — Это не его упоминал конюх, которого вчера выгнал Гейб?

— «Рискованное дело» когда-то принадлежало Канингему. Лет двадцать пять тому назад Билл получил эту ферму по наследству… — В голосе Наоми проскользнули пренебрежительные, почти презрительные нотки, хотя она явно старалась это скрыть. — Он едва не развалил дело окончательно, когда ферма попала к Гейбу. Теперь Билл является совладельцем нескольких неплохих лошадей, но в собственности имеет только одного или двух посредственных скакунов. Сам он живет в Мериленде, а скакунов для него тренирует Кармайн, который работает не только на Канингема, но еще на нескольких владельцев. Сейчас Кармайн как раз выслушивает инструкции и руководящие указания своего босса и, разумеется, со всем соглашается. В любом случае он будет поступать так, как ему больше нравится, потому что все знают — Билл настоящая задница. О-ох!… — Наоми испустила тяжелый вздох. — Он нас заметил.

— Наоми! — Билл Канингем приближался к ним неестественно медленной походкой, которая позволяла окружающим как можно лучше разглядеть его. Глаза Канингема, когда он взял руки Наоми в свои, засверкали, словно отполированные мраморные шарики. — Как приятно видеть тебя, особенно в это серое унылое утро!

— Привет, Билл. — За свою жизнь Наоми привыкла с легкостью выносить общество даже таких круг-лых дураков, как Канингем, и теперь небрежно подставила щеку для поцелуя. — Нечасто нам удается увидеть тебя на утренней тренировке.

— У меня новая кобыла, довольно перспективная, и я уже заявил ее на скачки в Хайале. Она вполне может финишировать в призах — во всяком случае, жокей очень ею доволен. Я только что растолковал Кармайну, как ее правильно работать — сколько реприз галопа и сколько рыси. Не хочется перегружать такую кобылу.

— Ну, конечно, — поддакнула Наоми. — Познакомься, это моя дочь Келси.

— Дочь? — изображая удивление, Канингем надул щеки. Как и все местные жители, он, несомненно, уже слышал о приезде Келси. — Ты, должно быть, хочешь сказать — сестра? Рад познакомиться, дорогуша. — Он с энтузиазмом потряс протянутую руку Келси. — Решила пойти по мамочкиным стопам, да?

— Мне просто любопытно было взглянуть.

— Да, здесь есть на что посмотреть. Мы продержим твою дочь до сумерек, — добавил он, подмигнув Наоми. — Если надумаешь делать ставки, Келси, проконсультируйся со мной. Я подскажу тебе, на кого ставить.

— Спасибо.

— Ничего не пожалею для Наоми и ее маленькой дочурки, — торжественно заявил Канингем. — Знаешь, крошка, если бы я в свое время быстрее поворачивался, то я мог бы стать твоим папой. Не забывай об этом.

— Держи карман шире, — вполголоса пробормотала Наоми, когда Канингем снова вернулся к своему тренеру, и пояснила: — Ему нравится считать, что я к нему неровно дышала, хотя на самом деле для этого нет никаких оснований. Вернее, почти никаких. Про-сто один раз я была не достаточно проворна и не сумела увернуться от одного слюнявого поцелуя.

— У тебя действительно хороший вкус. Кстати, что он говорил о своей новой лошади?

— Ох! — Наоми уперла руки в бока и от души расхохоталась. — Билл любит говорить на профессиональном жаргоне. Он воображает, будто сможет одурачить людей и заставить их поверить, будто знает что-то такое, чего не знают другие. На простом английском языке все им сказанное означает, что на классификационных скачках он выбрал кобылу, которую владелец выставил на продажу. Лошадь выиграла, а Билла устроила запрашиваемая цена. И теперь ему не хочется, чтобы лошадь устала на тренировке.

Она неожиданно нахмурилась и посмотрела Канингему в спину.

— Билл из тех, кто дополнительно платит жокею за каждый удар хлыстом. Если конь пересекает финишную черту без плетки, ему начинает казаться, будто его провели.

— В таком случае ты была с ним удивительно вежлива.

— Это ничего мне не стоило. — Наоми пожала плечами. — К тому же мне лучше других известно, каково это — быть изгоем. Идем, Моисей должен был уже рассадить мальчиков.

Они прошли в паддок, где конюшенных мальчиков подсаживали на лошадей. Келси обратила внимание, что их седла были совсем маленькими — величиной с небольшую подушечку. Мальчики — так их называли вне зависимости от пола и возраста — стояли высоко на коротких стременах, в то время как тренеры — тоже верхами — выезжали на дорожку рядом или позади них.

— Вот, один из наших. — Наоми указала на гнедо-го жеребца, который двигался нервным, упругим шагом. — Если тебе все же захочется сделать сегодня ставку, можешь рискнуть на него парой долларов. Он боец по характеру, к тому же эта дорожка ему особенно нравится.

— А ты? Ты делаешь ставки?

— Гм-м… — Наоми взглядом провожала Моисея, который ехал за гнедым на расстоянии полукорпуса. — Никогда не отказывалась от рискованных предприятий. Давай посмотрим, как он побежит.

На тренировочной дорожке ипподрома были и другие лошади. Туман медленно поднимался, и они неслись сквозь него, словно артиллерийские снаряды, рассекая его, разрывая, заставляя клубиться и закручиваться в спирали. При виде этого зрелища у Келси захватило дыхание. Ладные, крепкие тела на тонких, сухих ногах, выброшенная ими земля, вытянутые напряженные шеи и пригнувшиеся к самым гривам хрупкие мальчишеские фигуры всадников — все это было не просто красиво, а волшебно красиво. Келси даже показалось, что ее сердце забилось часто-часто, в унисон с барабанным боем копыт по земле.

— Вон он! — воскликнула она, не в силах сдерживать свой восторг. — Вон твой гнедой!

— Верно, — подтвердила Наоми. — Сегодня быстро скачут. Мо наверняка велел мальчику пройти дистанцию без минуты, то есть за две минуты или чуть быстрее.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные тайны - Нора Робертс.
Комментарии