Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Читать онлайн Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 574
Перейти на страницу:

31 петух перед курами, e

козёл впереди стада

и царь во главе своего войска.

32 Если ты был так глуп, что занёсся,

или если задумывал зло, –

рукою уста закрой!

33 Ведь если взбивать молоко, получится масло,

если ударить по носу, польётся кровь,

а если гнев разжечь, вспыхнет вражда».

Примечания

a Мудрые изречения 30:1 Массаит — т. е. потомок Массы, сына Исмаила (см. Нач. 25:14). Но это слово можно перевести и как «изречение». То же в 31:1.

b Мудрые изречения 30:1 Или: «…сказал: “Я устал, Всевышний! Я устал, Всевышний! Я изнемог!”»

c Мудрые изречения 30:26 Даман — млекопитающее размером с кролика, внешне напоминающее грызунов. Обитает, преимущественно, в горных районах.

d Мудрые изречения 30:28 Или: «паук… но он».

e Мудрые изречения 30:31 Или: «боевой конь в упряжи».

Глава 31

Высказывания царя Лемуила

1 Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:

2 «О сын мой, сын моего чрева;

о сын мой, ответ на молитвы мои a!

3 Не давай своей силы женщинам,

мощи своей — губительницам царей.

4 Не царям, Лемуил,

не царям пить вино,

не правителям жаждать пива,

5 чтобы, напившись, они не забыли законов

и не отняли прав у всех угнетённых.

6 Дайте пиво погибающим,

вино — тем, кто скорбит жестоко.

7 Пусть выпьют и бедность свою забудут,

и не вспомнят больше своих невзгод.

8 Говори за тех, кто не может сказать сам за себя,

для защиты прав всех обездоленных.

9 Говори, отстаивая справедливость;

защищай права бедных и нищих».

Хорошая жена b

10 Хорошая жена — кто её найдёт?

Камней драгоценных она дороже.

11 Всем сердцем верит ей муж;

с ней он не будет в убытке.

12 Она приносит ему добро, а не зло,

во все дни своей жизни.

13 Она добывает шерсть и лён

и охотно трудится своими руками.

14 Она подобна купеческим кораблям –

издалека добывает свой хлеб.

15 Затемно она встаёт,

готовит пищу своей семье

и даёт служанкам работу.

16 Присматривает поле и покупает его;

на заработанное ею насаждает виноградник.

17 С жаром принимается за работу;

её руки крепки для труда.

18 Она знает, что её торговля доходна;

не гаснет ночью её светильник.

19 Руки свои на прялку кладёт,

пальцы её держат веретено.

20 Для бедняка она открывает ладонь

и протягивает нищим руку помощи.

21 В снег не боится за свою семью:

вся её семья одевается в двойные одежды.

22 Она делает покрывала для своей постели,

одевается в тонкий лён и пурпур c.

23 Мужа её уважают у городских ворот d –

со старейшинами страны место его.

24 Она делает льняные одежды и продаёт их,

поставляет купцам пояса.

25 Одевается силою и достоинством

и весело смотрит она в завтрашний день.

26 Она говорит с мудростью,

и доброе наставление на её языке.

27 Она смотрит за делами своей семьи;

хлеб безделья она не ест.

28 Её дети встают и благословенной её зовут,

также муж — и хвалит её:

29 «Много есть хороших жён,

но ты превзошла их всех».

30 Прелесть обманчива, и красота мимолётна,

но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.

31 Дайте ей награду, которую она заслужила;

пусть дела её славятся у городских ворот.

Примечания

a Мудрые изречения 31:2 Букв.: «сын обетов моих». Вероятно, здесь имеется в виду обеты, которые мать Лемуила дала Всевышнему, прося у Него сына (см., напр., 1 Цар. 1:11).

b Мудрые изречения 31:10–31 В оригинале этот отрывок написан в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

c Мудрые изречения 31:22 Тонкий лён и пурпур — то есть одежды из дорогих для того времени тканей.

d Мудрые изречения 31:23 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства.

Размышления

Введение

Книга Размышления Сулеймана относится к «литературе мудрости» — жанру, который был широко распространён в древности на Ближнем Востоке. Автор рассказывает, как он искал смысл жизни в мудрости (1:12–18), в удовольствиях (2:1-11), в работе (2:17–26) и в богатстве (5:9–6:12), но все эти вещи, как оказалось, напрасны, если их не благословит Сам Всевышний (2:25; 5:17–19). Желания людей могут привести их к ощущению либо пустоты и безысходности, либо полноты и насыщенности, дарованных Всевышним. Всё зависит от того, ищет человек Всевышнего или нет. Эта книга противопоставляет эгоцентричную жизнь той жизни, которая устремлена к Самому Всевышнему. В заключении Учитель пишет, что важнее всего — послушание Всевышнему, потому что именно Ему человек даст ответ после своей смерти (11:9; 12:13–14).

Традиционно иудеи читают эту книгу на празднике Шалашей, который отмечается по окончании сбора урожая, в память о сорокалетнем странствовании их предков по пустыне после их исхода из Египта.

Содержание

Поиски смысла жизни (1:1–3:15).

Мудрость перед лицом несправедливости и бессмысленности жизни (3:16–11:6).

Наслаждайся жизнью, но помни своего Создателя (11:7 — 12:8).

Заключение (12:9-14).

Глава 1

Всё — пустое

1 Слова Учителя a, сына Давуда, царя в Иерусалиме.

2 «Пустое! b Пустое! –

сказал Учитель. –

Всё бессмысленно,

всё пустое!»

3 Что приобретает человек от всех трудов своих,

которые он делает под солнцем?

4 Поколения приходят и уходят,

а земля остаётся навеки.

5 Солнце всходит, и солнце заходит,

и вновь спешит к месту своего восхода.

6 Летит ветер на юг,

потом направляется к северу,

кружится, кружится

и возвращается на свои круги.

7 Все реки текут в море,

но море не переполняется.

И возвращаются реки к своим истокам,

чтобы течь снова.

8 Все эти вещи утомляют:

человек не может всё пересказать,

глаз не насытится тем, что видит,

ухо не наполнится тем, что слышит.

9 Что было, то и будет,

и что делалось, то и будет делаться опять.

Нет ничего нового под солнцем!

10 Бывает такое, о чём говорят:

«Смотри, вот что-то новое!»

Но и это уже бывало в прежние времена,

ещё задолго до нас.

11 Никто не помнит о живших прежде,

и о тех, кто ещё не родился,

не вспомнят те, кто будет жить после них.

Мудрость — пуста

12 Я, Учитель, был царём над Исраилом в Иерусалиме. 13 Я решил изучить и испытать мудростью всё, что делается под небом. Это тяжёлое бремя, которое Всевышний возложил на людей. 14 Я видел всё, что делается под солнцем, и всё — пустое, всё — погоня за ветром c.

15 Кривое не выпрямить,

а чего нет, того не сосчитать.

16 Я сказал себе: «Величием и мудростью я превзошёл всех, кто правил Иерусалимом до меня. Я приобрёл много мудрости и знаний». 17 Затем я решил узнать, в чём мудрость, а также в чём безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.

18 Ведь с большой мудростью приходит много печали,

и чем больше знаний, тем больше скорбь.

Примечания

a Размышления 1:1 Букв.: «Екклесиаста». Слово «екклесиаст» с языка оригинала можно перевести и как «возглавляющий собрание» или «проповедник».

b Размышления 1:2 Слово, стоящее здесь в оригинале, переводится как «дуновение ветра», «выдох» и означает что-то бессмысленное, ничтожное и мимолётное.

c Размышления 1:14 Или: «томление духа». Также в остальных местах этой книги.

Глава 2

Пустота удовольствий

1 Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым. 2 О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно даёт?» 3 Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.

1 ... 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 574
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica.
Комментарии