Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Обезглавленная Мона Лиза - Петер Аддамс

Обезглавленная Мона Лиза - Петер Аддамс

Читать онлайн Обезглавленная Мона Лиза - Петер Аддамс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Ситерн посмотрел на убранные поля и покачал головой.

— Тут он не мог спрятать знак, это было бы чистым безумием.

— Не забывай, пока указатель объезда — только гипотеза, — заметил Пери.

Они возвратились к машине и вскоре уже подъехали к замку Веркруиза. Дверь открыл старый, скрюченный подагрой слуга, из темного вестибюля ударил тяжелый, сырой запах, будто из погреба.

Слуга хотел доложить о них, но Пери довольно бесцеремонно положил руку на плечо лакея и грубо приказал ему следовать за ним.

Господин маркиз сидел в грязном халате в таком же грязном кресле у окна своего салона, до отказа набитого пыльным хламом, и читал газету.

При появлении Пери и Ситерна он удивленно посмотрел на них и возмущенно нахмурился. Однако с ним Пери также не стал церемониться. Обычно вежливый, сейчас он даже не снял шляпу. У него была необъяснимая потребность открыто демонстрировать свое презрение ко всякого рода мошенникам, вроде господина маркиза или господина Гранделя.

— Два часа назад, — дерзко сказал он, — я стал свидетелем того, как вашего бывшего компаньона Гранделя опустили сквозь черную земляную дыру в преисподнюю. — Очередь за вами, если, конечно, вы не расскажете мне сейчас всей правды о том вечере, когда был убит Мажене.

— Но, сударь! — вспылил маркиз. — Позвольте узнать, по какому праву вы ворвались сюда и по какому праву…

— В убийстве Мажене несправедливо обвиняется один человек. Но доказать это я могу, лишь отыскав истинного убийцу, мертвый он или живой. И если мне это не удастся, то — по вашей милости, почтенный. — Пери насупился. — Когда в тот вечер появился у вас Грандель?

— Что за тон?

Маркиз прижал руку к сердцу, демонстрируя, что подобный допрос угрожает его здоровью. Однако жесткий взгляд комиссара не оставлял надежды ни на сочувствие, ни на понимание.

— Между девятью и десятью, — выдавил наконец из себя Веркруиз, его лоб покрылся мелкими капельками пота.

— После этого он никуда не уходил? — спросил Ситерн.

— Нет, никуда.

— Зачем он приезжал к вам в тот вечер? — допытывался инспектор.

— Нам нужно было поговорить о делах. Картины, антиквариат…

— Итак, между девятью и десятью? — вновь вступил в разговор Пери. Видимо, вам обоим не спалось по ночам?

— Грандель… позвонил мне… как правило, он назначал время.

— Почему — он, господин маркиз? — учтиво спросил Ситерн.

— Почему — он, месье? — жалобно-слезливым голосом ответил Веркруиз. Да посмотрите вокруг. А Грандель… У него были деньги!

— Хорошо. — Пери стал любезнее. — Еще один вопрос, но, прежде чем ответить, подумайте. После ухода Гранделя ваше внимание не привлекло ничего странного?

— Не знаю… — раздраженно ответил старик. — Я уже отходил ко сну и тут услышал шум автомобиля.

— В это время здесь часто проезжают машины? — осведомился Ситерн.

— Нет, весьма редко.

— Машина остановилась или проехала мимо?

— Мне показалось, она остановилась.

— На каком расстоянии от вашего замка?

— Где-то у ворот, или у того, что еще можно назвать воротами. — На лице маркиза снова появилась жалкая улыбка.

— Ну что ж, хорошо, — сказал Пери. — Позвольте теперь немного осмотреть ваш участок и ваш дом.

Маркиз только кивнул головой, визит полицейских вызвал у него смертельный страх.

Отработав в уголовной полиции без малого два десятка лет, невольно обретаешь определенный опыт. При беглом осмотре любого участка или помещения Ситерн почти безошибочно угадывал, где искать следы или спрятанный предмет. Он был знаменит этим в префектуре полиции более, нежели своим кулинарным искусством. То, что его слава вполне заслужена, он подтвердил и сейчас, отправившись вместе с Пери в парк на поиски указателя объезда и, возможно, сапог убийцы.

Сперва он направился к воротам, вышел на подъездную дорогу и в раздумье остановился. Все вокруг заросло бурьяном. Неподалеку от ворот стоял полуразвалившийся сарайчик. С какой целью его здесь соорудили, было непонятно. Позади сарайчика лежала куча песка и несколько гнилых досок. Ситерн сразу заметил, что одну из досок недавно поднимали: так он нашел указатель объезда. Из кучи песка он извлек перепачканные глиной сапоги. Они были старой модели, почти неношенные, на внутренней стороне стоял фирменный знак американской обувной фабрики.

28

Во время поездки в Диез Пери курил одну сигарету за другой и выглядел весьма озабоченно.

Пьер Марсо, убежденный холостяк лет тридцати, обеспечивший своими показаниями алиби Гранделю, был у полиции на хорошем счету. Из-за доброго нрава и общительного характера Марсо пользовался у соседей неплохой репутацией. Год назад после тяжелого ранения он возвратился из Африки, где служил солдатом в иностранном легионе, и, получив небольшое наследство, приобрел ресторанчик в Диезе. Существование каких-либо отношений между ним и Гранделем доказать не удалось.

По левую сторону от въезда в Диез находилась автозаправочная станция. Пери сбавил скорость. У колонки стояла спортивная машина цвета спелой айвы, возле нее какой-то мужчина в кожаной куртке беседовал с пожилой женщиной.

Пери съехал на обочину и резко затормозил.

— Послушай, Эдмонд, по-моему, парень у желто-оранжевой машины и есть тот самый Марсо. Пойду поговорю с ним, иначе он умчится от нас.

Предположение Пери оказалось верным. Это был Марсо, тощий парень с лицом таксы, длинным носом и хитрыми глазками. На его кожаной куртке висел значок какого-то автоклуба.

Пери подошел к нему.

— Добрый день.

— Привет. — Марсо лениво коснулся пальцем козырька кепи.

Пери хотел было предъявить свое служебное удостоверение, но передумал.

— Колонка не работает? — спросил он.

— Да, Пепито нужно везти жену в больницу, она ждет ребенка, — пояснил Марсо.

— Я-то думал, что смогу здесь взять напрокат машину.

— А я хотел заправиться. Хорошо, мой ангел-хранитель успел шепнуть мне: «Малыш, возьми с собой резервную канистру!» — иначе пришлось бы сейчас тащить свою роскошную тачку до Парижа на буксире.

— Вы едете в Париж?

— Имею такое намерение. — Марсо весело улыбнулся. — Нам, кажется, по пути?

Пери кивнул.

— Садитесь. Вдвоем не так скучно.

Резко хлопнули дверцы, машина рывком рванулась с места.

Попутчик Пери оказался словоохотливым. Он добродушно поругал плохое состояние дорог, остроумно рассказал о жизни в Диезе, высказал свои соображения о том, как надо вести войну в Африке.

— Есть, знаете, нытики, — заметил Марсо, прищурив глаз, отчего на его лбу пролегла глубокая складка, — они ни во что больше не верят и сомневаются даже в нашей военной стратегии. У меня они не найдут сочувствия. Я говорю: командир всегда прав, так было и так будет всегда.

Пери не смог сдержать улыбки. Марсо, заметив это, заговорил более беспечно:

— Сознаюсь, раньше я тоже сомневался в наших генералах, но затем столкнулся с одним умельцем, жестянщиком из Диеза, который вмиг распропагандировал меня.

Машина неслась на скорости сто восемьдесят километров, он же, не переставая жевать яблоко, небрежно держал руль одной рукой. С выражением святой веры на лице бывший легионер заключил:

— Я просто не понимаю, как это некоторые могут сомневаться в нашем успехе. Всех этих хлюпиков надо расстрелять, чтобы обратить остальных в нашу веру. Поверьте мне, это здоровое народное мнение.

Показалась деревня. Не снимая пальца с клаксона, Марсо мчался как на пожар, и куры едва успевали выскакивать из-под колес. У крайнего дома он резко затормозил.

— Так. Теперь мы пропустим по стаканчику, а может, и по два. У меня адская жажда, я угощаю.

«Адская жажда?! — подумал Пери. — Ничего удивительного, если по дороге ты слопал добрую дюжину яблок».

Трактир пустовал. Хозяин приветствовал Марсо как старого знакомого. Они перекинулись парой слов, затем Марсо заказал две рюмки коньяка.

— Но лучшего! — Он подмигнул хозяину и едва заметно кивнул на дверь. Как только хозяин трактира вышел, Марсо встал.

— Я скоро вернусь.

Пери также не стал засиживаться. Он заметил молчаливый сговор между хозяином и Марсо. «Похоже, трактирщик узнал меня? — подумал комиссар. — И почему Марсо решил остановиться именно здесь?»

На двери в конце коридора висела табличка с надписью «Не входить». Пери подкрался и прислушался.

— …это точно он, могу поклясться, — услышал он глухой шепот трактирщика.

— Когда мы уедем, сразу позвони Рапе и скажи, что сегодня я не приеду, — тонким голосом ответил Марсо.

— Сделаю.

— Я пойду, иначе он что-нибудь заподозрит. А ты поспеши с машиной.

Пери быстро вернулся в зал и сел на прежнее место.

Марсо появился в каком-то приподнятом настроении. Пери, как бы между прочим, спросил Марсо, чем тот занимался до покупки ресторанчика.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обезглавленная Мона Лиза - Петер Аддамс.
Комментарии