Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Роман с последствиями - Энни Уэст

Роман с последствиями - Энни Уэст

Читать онлайн Роман с последствиями - Энни Уэст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Счастье, которое принес в его жизнь Лео, и груз ответственности были беспрецедентными.

Его взгляд переместился на Кэрис. Нежная улыбка осветила ее лицо. Она непонятным для Алессандро образом воздействовала на него. Большой опыт общения с женщинами убедил его, что только дурак преподнесет одной из них сердце на тарелочке с голубой каемочкой.

Но Алессандро доверял Кэрис. Она ему нравилась. Он не просто желал ее.

Она была другой.

Кэрис совершенно не интересовалась деньгами. Она действительно предпочитала пикник у озера роскоши лучших миланских ресторанов. И хотя сейчас она тратит деньги со своего счета, чаще всего они идут на покупку игрушек и книг для Лео, а не на модную одежду.

Она совершенно не похожа на мать Алессандро, у которой начисто отсутствовал материнский инстинкт.

Алессандро понял, что предпринятые им меры — добрачное соглашение, гарантирующее ей богатство, если она останется с сыном, — были не нужны. Ничто в мире не сможет разлучить Кэрис и Лео.

Кроме того, ему импонировали ее ум и добродетель.

Такой женой, как Кэрис, может гордиться любой мужчина. Он заметил, с какой теплотой и великодушием она участвует в общественной жизни вместе с ним. Ливия исполняла обязанности графини Маттани отменно, но с холодной нетерпимостью к тем, кого называла простым людом, отчего Алессандро скрежетал зубами.

Кэрис потянулась, и летнее платье плотнее обтянуло ее грудь. Алессандро не остался равнодушным. Он вспомнил их неторопливые, томные любовные ласки сегодня утром.

Взгляд его упал на плоский живот жены — мужчину охватило волнение. Вероятно, Кэрис уже забеременела. Алессандро ощутил радость — он будет наблюдать, как она вынашивает их ребенка. Он упустил такую возможность в первый раз, но теперь… Они создадут семью, и он не пропустит ни одной минуты их совместной жизни.

— Синьор граф!

Алессандро отвлекся от размышлений и посмотрел на невысокую седую женщину, стоящую перед ним.

Кэрис наблюдала за мужем. Он стоял, наклонив голову, и слушал полную женщину. При виде сурового выражения его лица и настороженности, сковавшей поджарое тело, по спине Кэрис побежал холодок предчувствия.

Женщина показалась ей смутно знакомой.

— Бруно, возьми Лео.

Не обращая внимания на изумленный взгляд няни, Кэрис передала сына охраннику. Затем она продолжила наблюдение.

Женщина наклонилась вперед, сжимая руку Алессандро. Она о чем-то просит? Нет, в таком случае Алессандро не был бы таким бледным. Женщина наклонила голову, и наконец Кэрис ее узнала. Розина. Она была экономкой Алессандро, когда они жили в его доме в горах.

Розина была очень дружелюбной и приветливой. Она поощряла неуверенные попытки Кэрис учить итальянский язык. Кроме того, она утешала ее, подавая чай или фрукты и предупреждая, что незачем морить себя голодом. Это было в тот период, когда Кэрис почувствовала, что ее отношения с Алессандро разлаживаются.

Кэрис протиснулась между сиденьями, собираясь поприветствовать Розину, однако ее чрезвычайно обеспокоило застывшее лицо Алессандро. Когда она добралась до мужа, экономка уже ушла, а паром приближался к пристани. Пассажиры готовились сходить на берег.

Но Алессандро стоял не двигаясь. От страха у Кэрис быстрее забилось сердце. Ей не хотелось привязываться к мужу, но ему каким-то образом ему удалось добиться этого. Кэрис больше не могла притворяться, что ей нет до него дела.

— Алессандро!

Мужчина повернулся, и Кэрис показалось, что он ее не видит. Но вот он моргнул, пришел в себя и притянул жену к себе:

— Лео у Бруно? Хорошо. Судя по всему, он не мог успокоиться.

— Что такое, Алессандро?

— Пойдем. — Он обнял Кэрис и повел к выходу. — Все в порядке.

Но что-то было не так. Кэрис видела, как поджаты его губы, как сильно нахмурен лоб.

И все же ей не удалось сразу все выяснить. Они сошли на берег и уселись в поджидавший их автомобиль. У виллы Алессандро передал сонного Лео няне, а сам зашагал по неприметной тропинке вдоль озера. Шел он быстро, Кэрис не поспевала за ним.

— Прошу тебя, Алессандро! — Ее пугало выражение лица мужа, будто он только что увидел привидение. — Что происходит? Чего хотела Розина?

Он повернулся к ней:

— Ты ее помнишь?

— Конечно. Она была добра ко мне. Она по-прежнему работает у тебя?

Алессандро покачал головой:

— Когда я попал в аварию, дом заперли. Розина вышла на пенсию, которую все время откладывала, и переехала ближе к дочери. После выхода из больницы я стал жить на семейной вилле.

— Что она тебе сказала?

Алессандро пожал плечами и замедлил шаг.

— Она рада видеть меня здоровым. — Спустя мгновение он добавил: — Рада видеть нас.

Кэрис решила начать расспросы:

— Розина помнит меня? Алессандро кивнул.

— О чем еще она говорила?

— Она поздравила нас со свадьбой, о которой прочла в газетах.

— И?.. Внезапно он остановился и повернулся к Кэрис:

— Она была там в тот день, когда ты уехала.

В тот день, когда Алессандро прогнал ее. Он обнаружил в гостиной растрепанную Кэрис, только что отбившую атаку Стефано Манцони, и сделал поспешный вывод о ее измене.

— Понятно.

— Нет. Ты не понимаешь.

Что-то в тоне мужа заставило ее обернуться. Выражение его лица сбило женщину с толку.

— Розина сказала, что после твоего ухода я не находил себе места и метался по дому.

Кэрис это не удивило. Он тогда был очень разгневан.

— Двадцать минут спустя я понесся к автомобилю, — продолжал Алессандро. — Похоже, я заявил, что намерен тебя вернуть.

Кэрис ахнула. Алессандро поехал за ней следом? Он хотел вернуть ее?

Неужели он понял, что его обвинения необоснованны? Ее сердце билось учащенно.

— Но ты не приехал на станцию. — Она целую вечность ждала тогда прибытия поезда.

— Нет. — Он посмотрел на нее проницательными зелеными глазами. — Я попал в аварию, гонясь за тобой.

Ошеломленная, Кэрис опустила глаза. На смену восторгу пришло чувство вины. У нее подкосились колени.

— Кэрис! — Сильные руки подняли и прижали ее к знакомому мускулистому торсу. Женщина закрыла глаза, не желая видеть выражение неприязни на его лице.

Обвиняет ли он ее в аварии?

Она прильнула к Алессандро, вновь переживая ужас, который испытала, услышав об аварии. Но на этот раз все обстояло намного хуже.

Расставив ноги, Алессандро крепче прижал Кэрис к груди, его сердце глухо барабанило. Его испугала внезапная бледность жены. Он погладил ее по спине, желая согреть.

Все будет в порядке.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роман с последствиями - Энни Уэст.
Комментарии